Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
veni, jesu amor mi
Last Update: 2024-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
mi basia mille
geef me duizend kussen, daarna honderd,
Last Update: 2019-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu quoque filia mi
jij bent ook mijn dochter
Last Update: 2024-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praebe fili mi cor tuum nihi
mijn zoon hart nihi
Last Update: 2019-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c/ultra quid faciam tibi post hac, fili mi?
wat ga je hierna doen, mijn vriend?
Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. etiam lobortis facilisis sem. nullam nec mi et neque pharetra sollicitudin. praesent imperdiet mi nec ante. donec ullamcorper, felis non sodales commodo, lectus velit ultrices augue, a dignissim nibh lectus placerat pede. vivamus nunc nunc, molestie ut, ultricies vel, semper in, velit. ut porttitor. praesent in sapien. lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. duis fringilla tristique neque. sed interdum libero ut metus. pellentesque placerat. nam rutrum augue a leo. morbi sed elit sit amet ante lobortis sollicitudin. praesent blandit blandit mauris. praesent lectus tellus, aliquet aliquam, luctus a, egestas a, turpis. mauris lacinia lorem sit amet ipsum. nunc quis urna dictum turpis accumsan semper
de pijn zelf is liefde, de pijn van de klant. zelfs veel makkelijke blabla. ik heb noch mijn, noch de gezondheid van mijn pijlkoker. het is niet eens voor mijn kapsel. totdat de beren, niet de leden van de kat, alsjeblieft, het bed de wraakzuchtige propaganda wil, van de troef het bed van het onroerend goed. we leven nu nu, als werknemer, of altijd in compensatie naar de veerboot het is in de keuken. de pijn zelf is liefde, de pijn van de klant. het trieste is geen van beide maar soms voel ik me vrij om risico's te nemen. p
Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: