From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
adepto referta
get stuffed
Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
adepto
to obtain, get, acquire
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ego adepto
corona
Last Update: 2020-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
referta -um
refertus, referta -um, refertior -or -us, refertissimus -a -um stuffed, crammed, filled full to bursting with, replete; crowded; loaded;
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adepto ut me
it's never too late
Last Update: 2024-01-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nos adepto terribilis
get it
Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego adepto mess tunica
i get it
Last Update: 2021-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc let's adepto ines
Last Update: 2021-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adepto is sursum vobis
you get it in
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego adepto eam et non habetis
i get it, and you do not
Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nuquam adepto en via bona et vera
never get en route
Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vetustioribus ego adepto, et melior eram
the older i get, the better i was
Last Update: 2020-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adepto excelsum, tota die et tota nocte
Last Update: 2024-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quondam vos adepto is sursum, custodiant eam
once you get it up, keep it up
Last Update: 2020-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adepto negotiosus vivendo aut adepto negotiosus moriendo
get busy living or get busy dying
Last Update: 2014-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lets adepto is recta videre potest, si google
lets see if google can get this right
Last Update: 2018-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod vos adeptoquod vos adepto in stomachum est non frustra
Last Update: 2020-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: