Results for amabilis aureus translation from Latin to English

Latin

Translate

amabilis aureus

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

aureus

English

aureus

Last Update: 2015-01-23
Usage Frequency: 8
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

staphylococcus aureus

English

staphylococcus aureus

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

Latin

iocus est amabilis

English

Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

nummus aureus est.

English

there is a gold coin.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

didymus puer aureus est.

English

tom is a golden boy.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

ut ameris, amabilis esto!

English

in order to be loved, be lovable!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Latin

in sol aureus harmonia est

English

harmony lies in the golden sun

Last Update: 2015-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mater amabilis ora pro nobis

English

lovable pray for us

Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatu

English

as a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

doleo super te frater mi ionathan decore nimis et amabilis super amorem mulieru

English

i am distressed for thee, my brother jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

misitque in manu nathan prophetae et vocavit nomen eius amabilis domino eo quod diligeret eum dominu

English

and he sent by the hand of nathan the prophet; and he called his name jedidiah, because of the lord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

calix aureus babylon in manu domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sun

English

babylon hath been a golden cup in the lord's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu

English

now when the turn of esther, the daughter of abihail the uncle of mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. and esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

amico reddito deus promisit se donum midae daturum esse. ‘tibi dabo’ inquit rex ‘quidquid vis’. midas deo respondit : ‘omnia quae tango in aurum verte’. quamquam deus tristis fuit quod midas tam stultus erat, ei donum quod petiverat dedit. rex abiit gaudens. ramum ab arbore abripuit : statim ramus aureus factus est. ubi ianuam domus suae tetigit, ianua quoque aurea fuit. etiam aqua in qua manum posuit aurea fuit. ita rex sperabat se mox divitissimum futurum esse.

English

after returning to his friend, god promised that he would give midas a gift. "i will give you whatever you want," said the king. midas replied to the god: "turn all that i touch into gold." though the god was sad, because midas was so stupid, he gave him the gift which he had requested. the king departed rejoicing. he took off a branch from the tree, and immediately became a golden branch. when he touched the door of his house, there was also a golden door. even the water in which he placed his hand was of gold. thus the king hoped that he would soon become very wealthy.

Last Update: 2021-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,802,456,113 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK