From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bene facere
do good
Last Update: 2020-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
facere bene in ali
do good to others
Last Update: 2022-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bene erit
Last Update: 2023-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gaudere et bene facere
Last Update: 2023-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
facere bene faciendo bonum
doing good, doing good
Last Update: 2022-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnia bene erit
deutschl
Last Update: 2022-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc quoque transibit et tu bene erit
this too will pass and you will be well
Last Update: 2022-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cognovi quod non esset melius nisi laetari et facere bene in vita su
i know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si mutare potest aethiops pellem suam aut pardus varietates suas et vos poteritis bene facere cum didiceritis malu
can the ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait autem ad illos iesus interrogo vos si licet sabbato bene facere an male animam salvam facere an perder
then said jesus unto them, i will ask you one thing; is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et iuravit eis godolias filius ahicam filii saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire chaldeis habitate in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi
and gedaliah the son of ahikam the son of shaphan sware unto them and to their men, saying, fear not to serve the chaldeans: dwell in the land, and serve the king of babylon, and it shall be well with you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: