From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dignus es mi rex
you are worthy, o king
Last Update: 2015-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te amo mi rex
Last Update: 2023-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoy es mi cumpleaños
birthday today
Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
et puer bonus es, mi fili
you are a good girl, daughter
Last Update: 2019-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dignus es domine deus noster accipere gloriam et honorem et virtuem
you are worthy, lord our god
Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce nunc adonias regnavit te domine mi rex ignorant
and now, behold, adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dignus es domine et deus noster accipere gloriam et honorem et virtutem quia tu creasti omnia et propter voluntatem tuam erant et creata sun
thou art worthy, o lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit nathan domine mi rex tu dixisti adonias regnet post me et ipse sedeat super thronum meu
and nathan said, my lord, o king, hast thou said, adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit ad eum ne reputes mihi domine mi iniquitatem neque memineris iniuriam servi tui in die qua egressus es domine mi rex de hierusalem neque ponas rex in corde tu
and said unto the king, let not my lord impute iniquity unto me, neither do thou remember that which thy servant did perversely the day that my lord the king went out of jerusalem, that the king should take it to his heart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation
and they sung a new song, saying, thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to god by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apparuit chusi et veniens ait bonum adporto nuntium domine mi rex iudicavit enim pro te dominus hodie de manu omnium qui surrexerunt contra t
and, behold, cushi came; and cushi said, tidings, my lord the king: for the lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui respondens ait domine mi rex servus meus contempsit me dixi ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum et ascendens abirem cum rege claudus enim sum servus tuu
and he answered, my lord, o king, my servant deceived me: for thy servant said, i will saddle me an ass, that i may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surrexit autem et david post eum et egressus de spelunca clamavit post tergum saul dicens domine mi rex et respexit saul post se et inclinans se david pronus in terram adoravi
and david said to saul, wherefore hearest thou men's words, saying, behold, david seeketh thy hurt?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu
and joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and joab said, to day thy servant knoweth that i have found grace in thy sight, my lord, o king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque ille narraret regi quomodo mortuum suscitasset apparuit mulier cuius vivificaverat filium clamans ad regem pro domo sua et pro agris suis dixitque giezi domine mi rex haec est mulier et hic filius eius quem suscitavit heliseu
and it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. and gehazi said, my lord, o king, this is the woman, and this is her son, whom elisha restored to life.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait rex numquid manus ioab tecum est in omnibus istis respondit mulier et ait per salutem animae tuae domine mi rex nec ad dextram nec ad sinistram est ex omnibus his quae locutus est dominus meus rex servus enim tuus ioab ipse praecepit mihi et ipse posuit in os ancillae tuae omnia verba hae
and the king said, is not the hand of joab with thee in all this? and the woman answered and said, as thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: