From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et fide
Last Update: 2024-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
vida et fide
life and faith
Last Update: 2024-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
fide
et labore
Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum fide
with faith nulli subiecta
Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
constanta et fide
Last Update: 2021-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'labore et fide
'hard work' and 'faith'
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
cum animo et fide
courage and faith
Last Update: 2014-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fide dignus
faithfully worthy
Last Update: 2022-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
animo et fide pergite
with courage and faith, press on
Last Update: 2019-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dum spiro amore et fide
Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hormones antiqua virtue et fide
hormones antiqua virtue et fide
Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fide et amicitia
fidelity, and friendship,
Last Update: 2020-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fide veri et fiducia
truth and trust
Last Update: 2021-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fide virtus et unitas
and the unity of the faith, the power of the
Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'fide et labore valebo
Last Update: 2023-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non fict
now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia erat vir bonus et plenus spiritu sancto et fide et adposita est turba multa domin
for he was a good man, and full of the holy ghost and of faith: and much people was added unto the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: