From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fuisset
had been
Last Update: 2018-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si mens non laeva fuisset
if our judgement had not been clouded
Last Update: 2015-12-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
cumque et adad fuisset mortuus regnavit pro eo semla de masrec
and when hadad was dead, samlah of masrekah reigned in his stead.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe
but it came to pass, when ahab was dead, that the king of moab rebelled against the king of israel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praecepit itaque ut vocaret eam quae cum vocata fuisset et stetisset ad ostiu
and he said, call her. and when he had called her, she stood in the door.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque mortua fuisset azuba accepit uxorem chaleb ephrath quae peperit ei u
and when azubah was dead, caleb took unto him ephrath, which bare him hur.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe
now it was in the heart of david my father to build an house for the name of the lord god of israel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia
and when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into greece,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dans ancillam filiae zelpham nomine ad quam cum ex more iacob fuisset ingressus facto mane vidit lia
and laban gave unto his daughter leah zilpah his maid for an handmaid.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban
and so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the lord they abode in their tents, and according to the commandment of the lord they journeyed.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu
and when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of israel pitched their tents.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori
and so it was, when the cloud abode from even unto the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed: whether it was by day or by night that the cloud was taken up, they journeyed.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
humiliatusque est postea eo quod exaltatum fuisset cor eius tam ipse quam habitatores hierusalem et idcirco non venit super eos ira domini in diebus ezechia
notwithstanding hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of jerusalem, so that the wrath of the lord came not upon them in the days of hezekiah.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum manebant filii israhel in eodem loco et non proficiscebantur statim autem ut recessisset movebant castr
or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver
and it came to pass, when the sun did arise, that god prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi
and absalom met the servants of david. and absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deinde servi cenam regi posuerunt. rex panem ad os tulit, sed panis durus fuit. vinum ex aureo poculo bibere voluit, sed cum vinum os tetigisset, aureum factum est. iam midas intellexit quam stultus fuisset. bracchiis splendidis ad caelum sublatis, deum oravit ut sibi parceret. bacchus, quod benignus erat, regem servavit.
then the servants gave dinner to the king. the king took bread to his mouth, but the bread was hard. he wanted to drink wine from the golden cup, but when the wine touched his mouth, it became golden. now midas understood how stupid he was. lifting up his gorgeous arms to heaven, he prayed that god would spare him. bacchus, because he was kind, saved the king.
Last Update: 2021-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: