Results for gratiam tuam: ut custodiant te hanc translation from Latin to English

Latin

Translate

gratiam tuam: ut custodiant te hanc

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

gratiam tuam esse

English

thank you for your kindness

Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut custodiant tenebris tolle

English

to keep the darkness away

Last Update: 2018-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

c/et in profundis ut custodiant

English

Last Update: 2021-01-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut odds sunt semper in gratiam tuam

English

favourable odds

Last Update: 2022-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea

English

to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

te absolvorogo maiores meos ut custodiant te et reducant te ad me cito

English

i free you from my request to keep you and bring you back to me soon

Last Update: 2021-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tui

English

who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

'quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis

English

angels charge over you

Last Update: 2020-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ergo inveni gratiam in conspectu tuo ostende mihi viam tuam ut sciam te et inveniam gratiam ante oculos tuos respice populum tuum gentem han

English

now therefore, i pray thee, if i have found grace in thy sight, shew me now thy way, that i may know thee, that i may find grace in thy sight: and consider that this nation is thy people.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum ei

English

when thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non suscipies vocem mendacii nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimoniu

English

thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

scio enim quod praecepturus sit filiis suis et domui suae post se ut custodiant viam domini et faciant iustitiam et iudicium ut adducat dominus propter abraham omnia quae locutus est ad eu

English

for i know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the lord, to do justice and judgment; that the lord may bring upon abraham that which he hath spoken of him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cum audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc inibis proelium quia tunc egredietur dominus ante faciem tuam ut percutiat castra philisthi

English

and let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the lord go out before thee, to smite the host of the philistines.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixi ad regem si videtur regi bonum et si placet servus tuus ante faciem tuam ut mittas me in iudaeam ad civitatem sepulchri patris mei et aedificabo ea

English

and i said unto the king, if it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that i may build it.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

panem quoque de caelo dedisti eis in fame eorum et aquam de petra eduxisti eis sitientibus et dixisti eis ut ingrederentur et possiderent terram super quam levasti manum tuam ut traderes ei

English

and gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

locutus est ergo ahab ad naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna es

English

and ahab spake unto naboth, saying, give me thy vineyard, that i may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and i will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, i will give thee the worth of it in money.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

illis epulantibus et post laborem itineris cibo ac potu reficientibus corpora venerunt viri civitatis illius filii belial id est absque iugo et circumdantes domum senis fores pulsare coeperunt clamantes ad dominum domus atque dicentes educ virum qui ingressus est domum tuam ut abutamur e

English

now as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of belial, beset the house round about, and beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, bring forth the man that came into thine house, that we may know him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

deus veniae largitor et humanae salutis amator quaesumus dementiam tuam ut nostrae congregationis fratres propinquos et benefactores qui ex hoc saeculo transerunt beate mariae semper virgine intercedente cum omnibus sanctis tuis ad perpetuae beatitudines consortium pervenire concedas fideiium dues omnium conditor et redemtor animabus famulorum famularumque tuarum remissionem cunctorum tribue peccatorum ut indulgentiam quam semper optaverunt piis suplicationibus consequantur oui vivis et regnas in selaecula saeculorum. amen

English

we beseech thee, o god the giver of pardon, and the lover of human salvation, brothers, relatives, and benefactors of the madness of our gathering together, 'so that it passes out of this world

Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,698,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK