From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia
and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver
but of the cities of these people, which the lord thy god doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
his autem fieri incipientibus respicite et levate capita vestra quoniam adpropinquat redemptio vestr
and when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eiectis autem omnibus foras petrus ponens genua oravit et conversus ad corpus dixit tabita surge at illa aperuit oculos suos et viso petro resedi
but peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, tabitha, arise. and she opened her eyes: and when she saw peter, she sat up.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
his autem qui eiusmodi sunt denuntiamus et obsecramus in domino iesu christo ut cum silentio operantes suum panem manducen
now them that are such we command and exhort by our lord jesus christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de his autem qui crediderunt ex gentibus nos scripsimus iudicantes ut abstineant se ab idolis immolato et sanguine et suffocato et fornication
as touching the gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ab his autem qui videbantur esse aliquid quales aliquando fuerint nihil mea interest deus personam hominis non accipit mihi enim qui videbantur nihil contulerun
but of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: god accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobi
nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ūnus druidis praeest hīs omnibus druidibus. hic druidis habet auctōritātem summam. hōc druide mortuō, druidis, quī habet dīgnitātem maximam, succēdit. sī sunt plūrēs parēs, contendunt dē prīncipātū suffrāgiō druidum, nōn numquam etiam armīs.
if some did not stand by the decree of the druids, the druids ban these sacrifices. this punishment is very grievous among the gauls. these men are considered by the number of the ungodly and the criminals. they all go down to them and fail to say to them that they do not wish to receive any evil.
Last Update: 2022-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Accurate text, documents and voice translation
Get Lara for free