Results for ite ergo et operamini translation from Latin to English

Latin

Translate

ite ergo et operamini

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

ergo et sum

English

su et sum

Last Update: 2022-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ite ergo et opera mini clausi

English

go and mini closed

Last Update: 2021-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

veritas ergo et

English

truth then

Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ergo et qui dormierunt in christo perierun

English

then they also which are fallen asleep in christ are perished.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

extentum ubique cum venerit ergo et oraverit in loco ho

English

(for they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam ag

English

as many as i love, i rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stetit ergo et benedixit omni ecclesiae israhel voce magna dicen

English

and he stood, and blessed all the congregation of israel with a loud voice, saying,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi

English

wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the philistines.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ergo et ego dedi eis praecepta non bona et iudicia in quibus non viven

English

wherefore i gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vae qui cogitatis inutile et operamini malum in cubilibus vestris in luce matutina faciunt illud quoniam contra deum est manus eoru

English

woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

triticum ergo et hordeum et oleum et vinum quae pollicitus es domine mi mitte servis tui

English

now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

linum ergo et hordeum laesum est eo quod hordeum esset virens et linum iam folliculos germinare

English

and the flax and the barley was smitten: for the barley was in the ear, and the flax was bolled.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

surrexerunt ergo et transierunt numero duodecim de beniamin ex parte hisboseth filii saul et duodecim de pueris davi

English

then there arose and went over by number twelve of benjamin, which pertained to ish-bosheth the son of saul, and twelve of the servants of david.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine pisciu

English

and he said unto them, cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. they cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

surrexerunt ergo et fugerunt in tenebris et dereliquerunt tentoria sua et equos et asinos in castris fugeruntque animas tantum suas salvare cupiente

English

wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cucurrit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum quem amabat iesus et dicit eis tulerunt dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eu

English

then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nuntius vero qui ierat ut vocaret micheam locutus est ad eum dicens ecce sermones prophetarum ore uno bona regi praedicant sit ergo et sermo tuus similis eorum et loquere bon

English

and the messenger that was gone to call micaiah spake unto him, saying, behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, i pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

separate ergo et vos iumentum mundum ab inmundo et avem mundam ab inmunda ne polluatis animas vestras in pecore et in avibus et cunctis quae moventur in terra et quae vobis ostendi esse pollut

English

ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which i have separated from you as unclean.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

currit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum, quem amabat iesus, et dicit eis: “tulerunt dominum de monumento, et nescimus, ubi posuerunt eum!”. (john 20.2)

English

then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Last Update: 2015-05-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,892,547,336 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK