Results for maximas copias translation from Latin to English

Latin

Translate

maximas copias

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

copias

English

i was forced

Last Update: 2020-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

gratias maximas

English

i give great thanks

Last Update: 2020-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qua copias traduceret

English

caesar made the bridge, in the river of the rhone,

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ubi imperator copias galliae superavit?

English

where the general ordered his forces to gaul, overcame the

Last Update: 2023-09-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

copia virtutis multas copias superare potest

English

love forever

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

labor unius numquam poterit has copias vincere

English

the work of one will never be able to conquer these forces

Last Update: 2013-07-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

caesar in flumine rhodano pontem feci qua copias traducerett

English

caesar made the bridge, in the river of the rhone,

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

caesar in flumine rhodano pontem fecit,qua copias traduceret

English

caesar made the bridge, in the river of the rhone,

Last Update: 2020-11-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

magnam concordiam ordinal, maxima multitudinem, magnus militum copias

English

after a lot of courage to be honest citizens

Last Update: 2018-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

, rex spartae omnibus aliis regibus persuaserat ut copias suas contra troianos ducerent

English

is cut off from the son of the king of the trojans, the trojans on their hand against the king of sparta, that the forces of all the other kings had persuaded himself that the thought of them.

Last Update: 2021-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

audi israhel tu transgredieris hodie iordanem ut possideas nationes maximas et fortiores te civitates ingentes et ad caelum usque murata

English

hear, o israel: thou art to pass over jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut deleret nationes maximas et fortiores te in introitu tuo et introduceret te daretque tibi terram earum in possessionem sicut cernis in praesenti di

English

to drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

plagas maximas quas viderunt oculi tui et signa atque portenta manumque robustam et extentum brachium ut educeret te dominus deus tuus sic faciet cunctis populis quos metui

English

the great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the lord thy god brought thee out: so shall the lord thy god do unto all the people of whom thou art afraid.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

caesar in flumine rhodano pontem fecit, qua copias traduceret. britannia incolitur ab iis qui nati sunt in insula. qui esset tantus fructus in prosperis rebus, nisi haberes amicum qui illis aeque ac tu ipse gauderet? mons iura, qui fines sequanorum ab helvetiis dividit, altissimus est. flumen este arar quod per fines haeduorum et sequanorum in rhodanum influit. galli quos helvetii virtute praecedunt, de bello consilia inire incipiunt. germani qui trans rhenum incolunt, quibuscum belgae bellum gerunt, ab consuetudine gallorum differunt.

English

caesar made the bridge, in the river of the rhone,

Last Update: 2021-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,913,781,457 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK