Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad litus maritimum ibo.
i'll go to the beach.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ad litus maritimum iverunt.
they went to the beach.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
licet mihi ad latrinam ire?
may i go to the bathroom?
Last Update: 2023-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ad litus quam celerrime cucurri
we ate the best food in the hall
Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad litus maritimum libenter it.
she likes to go to the beach.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nautae navem ad litus vertunt.
the sailors ship to the shore too.
Last Update: 2020-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad mihi, ad tibi
to me, to you
Last Update: 2017-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
occurritque ei servus et ait pauxillum mihi ad sorbendum praebe aquae de hydria tu
and the servant ran to meet her, and said, let me, i pray thee, drink a little water of thy pitcher.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixi regi si regi videtur bonum epistulas det mihi ad duces regionis trans flumen ut transducant me donec veniam in iudaea
moreover i said unto the king, if it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till i come into judah;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc mihi ad prīncipia redeundum est. necesse est mihi agricolae dīcere omnia quae dē quīntō caeciliō iūcundō scio!”
i am now beginning to return. i say everything that is necessary for farmers fifth cæciliæ pleasant to know! "
Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ingressus est ecce autem principes exercitus sedebant et ait verbum mihi ad te princeps dixitque hieu ad quem ex omnibus nobis at ille dixit ad te o princep
and when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, i have an errand to thee, o captain. and jehu said, unto which of all us? and he said, to thee, o captain.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tum omnes britanni, qui caerimoniam spectaverant, ex aula discesserunt et ad litus processerunt. ibi ludos funebres celebraverunt. aderant regnenses, cantici, et aliae gentes britannicae. rex cogidubnus certamen navale inter canticos et regnenses nuntiavit. belimicus navi canticae praeerat; princeps canticus erat, homo superbus et insolens. dumnorix, qui alteri navi praeerat, princeps regnensis erat, vir fortis et probus.
then all the britons, who had observed the ceremony, departed from the palace and proceeded to the shore. there they celebrated the funeral games. the regnenses, cantici, and other british nations were present. king cogidubnus reported a sea-fight between the canticians and the regnenses. he was in command of the belimicus ship canticle; he was the leader of the song, a proud and insolent man. dumnorix, who was in command of the other ship, was the prince of regnum, a brave and upright man.
Last Update: 2021-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: