Results for multi servi et multae puellae translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

multi servi et multae puellae

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

ubi multi servi laborant

English

why was the savior near the cantiacs

Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in agris sunt multi servi

English

in the countryside there are many slaves

Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

servi et aspera

English

fact and trust

Last Update: 2021-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

multi servi per vias urbis currebant

English

many slaves were running along the streets

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in villa barbillo erant multi servi

English

there were many people in the village of barbillus to the servants of

Last Update: 2021-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

servi et ancillae cibum emebant

English

many bakers were selling bread

Last Update: 2020-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ab omnibus multum vinum bibetur et multae fabulae narrabuntur

English

the best dinner will be given by him

Last Update: 2022-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam tu domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus t

English

wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quo transeunte coram eo ait dominator domine deus misericors et clemens patiens et multae miserationis ac veru

English

and the lord passed by before him, and proclaimed, the lord, the lord god, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abram vero bene usi sunt propter illam fueruntque ei oves et boves et asini et servi et famulae et asinae et camel

English

and he entreated abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

English

and the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and peter stood with them, and warmed himself.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad dominum deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super maliti

English

and rend your heart, and not your garments, and turn unto the lord your god: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratikjks ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla

English

but ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

Last Update: 2013-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et noluerunt audire et non sunt recordati mirabilium tuorum quae feceras eis et induraverunt cervices suas et dederunt caput ut converterentur ad servitutem suam quasi per contentionem tu autem deus propitius clemens et misericors longanimis et multae miserationis non dereliquisti eo

English

and refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou art a god ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not.

Last Update: 2024-01-15
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

clemens in foro ambulat. turba maxima erat in foro. servi et ancillae cibum emebant. multi pistores panem vendebant. poeta recitabat. mercator graecus contentionem cum agricola habebat.

English

clemens walks in the market. the crowd was the largest in the market. the slaves and slave girls were buying food. many bakers were selling bread. the poet was reciting. greek farmer contention with a merchant account.

Last Update: 2024-01-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nondum lucet, sed cornelia surgit et per villam ambulat. adhuc dormiunt pater et mater et marcus. etiam sextus dormit neque corneliam vexat. non tamen dormiunt servi et ancillae. omens iam surgunt et laborare parant quod cornelium et aurelium timent.

English

it is not day yet, but cornelia gets up and walks through the village. father and mother and marcus are still sleeping. even sextus sleeps and does not bother cornelia. but slaves and maids do not sleep. the omen now rise and prepare to work because they are afraid of cornelius and aurelius.

Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

actores sunt in urbe. omnes pompeiani ad theatrum contendunt: feminae, puellae, viri, pueri, senes et iuvenes. servi et ancillae hodie non laborant. nautae e protu veniunt. mercatores e foro ad theatrum veniunt et argentarius e villa venit. multi spectatores et pompeiani in theatro fabulam exspectant. omnes caecilium plaudunt, sed argentarius fabulam no dat. hodie actores in scaena sunt actius et sorex. fabulam optimam agunt. caecilius et uxor, metella, sunt contenti. tandem exeunt e theatro et

English

the actors are in town. all pompey's theater, women, girls, men, children, the elderly and young people. these are today working. , the mariners, they come out of the criminal. they come to the theater, and the merchants of the forum, he came from a village to a silversmith. many of the spectators in the theater of pompey's story involves. all the caecilium out the steps of, a silversmith of the story, but no dat. the actors on this stage are actius and sorex. good story to operate. caecillius and wife metella are contained. and at last they go out of the theater,

Last Update: 2021-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,773,284,127 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK