Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mos reperio a via
now i will find my way
Last Update: 2023-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
ego spondeo ego mos reperio a via vobis futurus totus vox
i promise you'll be all right,
Last Update: 2019-04-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a via aberravimus.
we lost our way.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ignosce. a via aberravi.
excuse me, i'm lost.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in silva a via aberravi.
i lost my way in the woods.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitu
the man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si forte audiant et convertantur unusquisque a via sua mala et paeniteat me mali quod cogito facere eis propter malitias studiorum eoru
if so be they will hearken, and turn every man from his evil way, that i may repent me of the evil, which i purpose to do unto them because of the evil of their doings.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et vivere
because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom i have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidit deus opera eorum quia conversi sunt a via sua mala et misertus est deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis et non feci
and god saw their works, that they turned from their evil way; and god repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si me dicente ad impium impie morte morieris non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira
when i say unto the wicked, o wicked man, thou shalt surely die; if thou dost not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity; but his blood will i require at thine hand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si dicente me ad impium morte morieris non adnuntiaveris ei neque locutus fueris ut avertatur a via sua impia et vivat ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira
when i say unto the wicked, thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will i require at thine hand.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
misique ad vos omnes servos meos prophetas consurgens diluculo mittensque et dicens convertimini unusquisque a via sua pessima et bona facite studia vestra et nolite sequi deos alienos neque colatis eos et habitabitis in terra quam dedi vobis et patribus vestris et non inclinastis aurem vestram neque audistis m
i have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which i have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: