From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quaerite et invenietis pulsate
Last Update: 2024-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
quaerite et invenietis
Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi
ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaerite et vincas
seek and destroy
Last Update: 2015-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi
and i say unto you, ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
petite, et dabitur vobis: quaerite, et invenitis: pulsate, et aperietur vobis.
ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaeretis me et invenietis cum quaesieritis me in toto corde vestr
and ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine pisciu
and he said unto them, cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. they cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cras descendetis contra eos ascensuri enim sunt per clivum nomine sis et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem hieruhe
to morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of jeruel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus state super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris et dixerunt non ambulabimu
thus saith the lord, stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. but they said, we will not walk therein.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: