From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
renovabis faciem terrae
renovabis
Last Update: 2023-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
renovabis faciem terra
english
Last Update: 2023-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis univers
who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probati
ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eoru
and hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt carnes hiezabel sicut stercus super faciem terrae in agro hiezrahel ita ut praetereuntes dicant haecine est illa hiezabe
and the carcase of jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of jezreel; so that they shall not say, this is jezebel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ingressus ioab ad regem nuntiavit ei vocatusque absalom intravit ad regem et adoravit super faciem terrae coram eo osculatusque est rex absalo
so joab came to the king, and told him: and when he had called for absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed absalom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non pepercit super te oculus ut facerem tibi unum de his miseratus tui sed proiecta es super faciem terrae in abiectione animae tuae in die qua nata e
none eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et viros iugiter constituent lustrantes terram qui sepeliant et requirant eos qui remanserant super faciem terrae ut emundent eam post menses autem septem quaerere incipien
and they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt interfecti domini in die illa a summo terrae usque ad summum eius non plangentur et non colligentur neque sepelientur in sterquilinium super faciem terrae iacebun
and the slain of the lord shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erraverunt greges mei in cunctis montibus et in universo colle excelso et super omnem faciem terrae dispersi sunt greges mei et non erat qui requireret non erat inquam qui requirere
my sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et domum non aedificabitis et sementem non seretis et vineas non plantabitis nec habebitis sed in tabernaculis habitabitis cunctis diebus vestris ut vivatis diebus multis super faciem terrae in qua vos peregrinamin
neither shall ye build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any: but all your days ye shall dwell in tents; that ye may live many days in the land where ye be strangers.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et pandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt non colligentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erun
and they shall spread them before the sun, and the moon, and all the host of heaven, whom they have loved, and whom they have served, and after whom they have walked, and whom they have sought, and whom they have worshipped: they shall not be gathered, nor be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue
so that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait urias ad david arca et israhel et iuda habitant in papilionibus et dominus meus ioab et servi domini mei super faciem terrae manent et ego ingrediar domum meam ut comedam et bibam et dormiam cum uxore mea per salutem tuam et per salutem animae tuae quod non faciam rem han
and uriah said unto david, the ark, and israel, and judah, abide in tents; and my lord joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall i then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, i will not do this thing.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: