Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et non praevaluit david ire ad altare ut ibi obsecraret deum nimio enim fuerat timore perterritus videns gladium angeli domin
but david could not go before it to inquire of god: for he was afraid because of the sword of the angel of the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et amplius non ero
Last Update: 2023-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
his dictis addent reliqua et loquentur ad populum quis est homo formidolosus et corde pavido vadat et revertatur in domum suam ne pavere faciat corda fratrum suorum sicut ipse timore perterritus es
and the officers shall speak further unto the people, and they shall say, what man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit saul ad armigerum suum evagina gladium tuum et interfice me ne forte veniant incircumcisi isti et inludant mihi noluit autem armiger eius hoc facere timore perterritus arripuit igitur saul ensem et inruit in eu
then said saul to his armourbearer, draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. but his armourbearer would not; for he was sore afraid. so saul took a sword, and fell upon it.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque saul ad armigerum suum evagina gladium tuum et percute me ne forte veniant incircumcisi isti et interficiant me inludentes mihi et noluit armiger eius fuerat enim nimio timore perterritus arripuit itaque saul gladium et inruit super eu
then said saul unto his armourbearer, draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. but his armourbearer would not; for he was sore afraid. therefore saul took a sword, and fell upon it.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit voca nomen eius non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero veste
then said the lord: give to him the name not-my-people, for you are not my people, and i will not be your god.
Last Update: 2014-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
nam et si voluero gloriari non ero insipiens veritatem enim dicam parco autem ne quis in me existimet supra id quod videt me aut audit ex m
for though i would desire to glory, i shall not be a fool; for i will say the truth: but now i forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nec poterit israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus es
therefore the children of israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will i be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et non docebunt ultra vir proximum suum et vir fratrem suum dicens cognoscite dominum omnes enim cognoscent me a minimo eorum usque ad maximum ait dominus quia propitiabor iniquitati eorum et peccati eorum non ero memor ampliu
and they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, know the lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the lord; for i will forgive their iniquity, and i will remember their sin no more.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.