Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
totus tus
totus tus
Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diffama -tus
spread around, made known
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ivus uvam vidit.
ivo saw the grape.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis est tus frater
Last Update: 2024-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domini la e pa tus
english
Last Update: 2023-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
clēmentia tus multās vītās
g
Last Update: 2019-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominos spiritus e tus spirit tua
with the spirit
Last Update: 2020-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fundens supra oleum et tus inponens quia oblatio domini es
and thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it is a meat offering.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et pones super eos tus lucidissimum ut sit panis in monumentum oblationis domin
and thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce vir dei venit de iuda in sermone domini in bethel hieroboam stante super altare et tus iacient
and, behold, there came a man of god out of judah by the word of the lord unto bethel: and jeroboam stood by the altar to burn incense.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in omnibus quoque urbibus iuda extruxit aras ad cremandum tus atque ad iracundiam provocavit dominum deum patrum suoru
and in every several city of judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the lord god of his fathers.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid est quod inter vos parabolam vertitis in proverbium istud in terra israhel dicentes patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstupescun
what mean ye, that ye use this proverb concerning the land of israel, saying, the fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et venient de civitate iuda et de circuitu hierusalem et de terra beniamin et de campestribus et de montuosis et ab austro portantes holocaustum et victimam et sacrificium et tus et inferent oblationem in domum domin
and they shall come from the cities of judah, and from the places about jerusalem, and from the land of benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed et qui iuxta eos erant usque ad isachar et zabulon et nepthalim adferebant panes in asinis et camelis et mulis et bubus ad vescendum farinam palatas uvam passam vinum oleum boves arietes ad omnem copiam gaudium quippe erat in israhe
moreover they that were nigh them, even unto issachar and zebulun and naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in israel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: