Results for velis fragmen de me translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

velis fragmen de me

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

ego de me ipso

English

natus

Last Update: 2021-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cur de me loquimini

English

they are talking about themselves

Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

salva me fac de me

English

Last Update: 2020-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego sicut aliis de me

English

i like other people about me

Last Update: 2022-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

intus autem daemonium de me

English

Last Update: 2024-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed cur nihil de me dicis?"

English

it's safer to hand over helen's jewels to me.

Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

in capite libri scriptum est de me

English

adolescens, tibi dico, surge!

Last Update: 2022-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quid de me et exitio patriae meae cogitas?

English

Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adhuc irrumabo non de me. non opus est tibi!

English

агент не нужен

Last Update: 2022-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ego testimonium perhibeo de me testimonium meum non est veru

English

if i bear witness of myself, my witness is not true.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si enim crederetis mosi crederetis forsitan et mihi de me enim ille scripsi

English

for had ye believed moses, ye would have believed me: for he wrote of me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit iesus tetigit me aliquis nam ego novi virtutem de me exiss

English

and jesus said, somebody hath touched me: for i perceive that virtue is gone out of me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego sum qui testimonium perhibeo de me ipso et testimonium perhibet de me qui misit me pate

English

i am one that bear witness of myself, and the father that sent me beareth witness of me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui cum interrogationem de me habuissent voluerunt me dimittere eo quod nulla causa esset mortis in m

English

who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et qui misit me pater ipse testimonium perhibuit de me neque vocem eius umquam audistis neque speciem eius vidisti

English

and the father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e

English

go, i pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondit iesus et dixit eis et si ego testimonium perhibeo de me ipso verum est testimonium meum quia scio unde veni et quo vado vos autem nescitis unde venio aut quo vad

English

jesus answered and said unto them, though i bear record of myself, yet my record is true: for i know whence i came, and whither i go; but ye cannot tell whence i come, and whither i go.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut confirmet dominus sermones suos quos locutus est de me dicens si custodierint filii tui viam suam et ambulaverint coram me in veritate in omni corde suo et in omni anima sua non auferetur tibi vir de solio israhe

English

that the lord may continue his word which he spake concerning me, saying, if thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of israel.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

English

and i will set a sign among them, and i will send those that escape of them unto the nations, to tarshish, pul, and lud, that draw the bow, to tubal, and javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory; and they shall declare my glory among the gentiles.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnes tacuerunt et petronem intente audiverunt. “barbillus aristoni nullam pecuniam reliquit,” inquit petro, “sed tragoedias, quas aristo scripsit, reddidit.” amici statim riserunt quod tragoediae aristonis pessimae erant. galatea quoque risit. 5 “decorum est barbillo nullam pecuniam aristoni relinquere,” inquit galatea. “barbillus aristoni tragoedias solum (only) reliquit quod aristo nihil aliud curat. sine dubio (without a doubt) barbillus mihi multam pecuniam reliquit quod ego prudentior (wiser) quam maritus meus.” tum petro galateae dixit, “barbillus filiae tuae gemmas, quas a 10 mercatore arabi emit, reliquit.” “quam fortunata est helena!” exclamaverunt amici. galatea hanc rem graviter ferebat. “non decorum est helenae gemmas habere. nam helena est stultior quam pater. tutius est (it is safer) helenae gemmas mihi tradere. sed cur nihil de me 15 dicis, petro? quid barbillus mihi reliquit?” petro tamen nihil respondit. “dic mihi, stultissimi,” inquit galatea irata. tandem petro susurravit, “nihil tibi reliquit.” omnes amici valde commoti erant: multi cachinnaverunt, pauci 20 lacrimvaverunt. galatea tamen tacebat. humi (to the ground) deciderat exanimata.

English

barbillus tragedies, of aristo of which he wrote, made by aristo

Last Update: 2021-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,815,238 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK