From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
venite et videte
come and see
Last Update: 2024-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"venite et videte", dixit philippus.
"come and see", said philip.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et vince
i will conquer
Last Update: 2020-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egredere et vince
go out and conquer
Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venite, et sumam eam
take it
Last Update: 2019-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venite et apparete aliquid
come and get some
Last Update: 2018-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venite et videte opera domini quae posuit prodigia super terra
kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of ophir.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venite et videte opera dei terribilis in consiliis super filios hominu
by terrible things in righteousness wilt thou answer us, o god of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
christus surrexit venite et bidete
silens christus
Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egredimini filiae hyerusalem, et videte regem salomonem
if i be lifted up will draw all men unto myself;
Last Update: 2021-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ouos omnes universi populi et videte dolorem meum
all, all people, and see my pain
Last Update: 2022-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domus iacob venite et ambulemus in lumine domin
o house of jacob, come ye, and let us walk in the light of the lord.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem samuhel ad populum venite et eamus in galgala et innovemus ibi regnu
then said samuel to the people, come, and let us go to gilgal, and renew the kingdom there.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit eis ite et videte ubi sit ut mittam et capiam eum adnuntiaveruntque ei dicentes ecce in dotha
and he said, go and spy where he is, that i may send and fetch him. and it was told him, saying, behold, he is in dothan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr
so shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy lord; and worship thou him.
Last Update: 2013-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aspicite in gentibus et videte et admiramini et obstupescite quia opus factum est in diebus vestris quod nemo credet cum narrabitu
behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for i will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed et nunc state et videte rem istam grandem quam facturus est dominus in conspectu vestr
now therefore stand and see this great thing, which the lord will do before your eyes.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait saul populo qui erat cum eo requirite et videte quis abierit ex nobis cumque requisissent reppertum est non adesse ionathan et armigerum eiu
then said saul unto the people that were with him, number now, and see who is gone from us. and when they had numbered, behold, jonathan and his armourbearer were not there.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine
ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do i see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae respondit eis si vere me regem vobis constituitis venite et sub mea umbra requiescite sin autem non vultis egrediatur ignis de ramno et devoret cedros liban
and the bramble said unto the trees, if in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of lebanon.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: