From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui accepistis legem in dispositionem angelorum et non custodisti
kes saite käsuõpetuse inglite teenistuse kaudu ega pidanud seda mitte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut ergo accepistis christum iesum dominum in ipso ambulat
otsekui te nüüd olete vastu võtnud kristuse jeesuse, issanda, nõnda käige temas
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
infirmos curate mortuos suscitate leprosos mundate daemones eicite gratis accepistis gratis dat
tehke haigeid terveks, äratage surnuid üles, puhastage pidalitõbiseid, ajage välja kurje vaime. muidu olete saanud, muidu andke!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
mis te ka olete õppinud ja saanud ja kuulnud ja näinud minult, seda tehke; ja rahu jumal on siis teiega.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
notum autem vobis facio fratres evangelium quod praedicavi vobis quod et accepistis in quo et stati
ent ma juhin teie tähelepanu evangeeliumile, mida ma teile kuulutasin, mille te ka vastu v
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salutat vos aristarchus concaptivus meus et marcus consobrinus barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illu
teile saadab tervisi aristarhos, mu vangiseltsiline, ja markus, barnabase õepoeg, kelle kohta te juba olete saanud juhatusi, et kui ta tuleb teie juurde, te võtaksite ta vastu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nam si is qui venit alium christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremin
sest kui keegi tuleb ja kuulutab mingisugust teist jeesust, keda meie ei ole kuulutanud, v
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de cetero ergo fratres rogamus vos et obsecramus in domino iesu ut quemadmodum accepistis a nobis quomodo vos oporteat ambulare et placere deo sicut et ambulatis ut abundetis magi
peale selle nüüd, vennad, me palume ja manitseme teid issandas jeesuses, et teie, nõnda nagu te meilt olete õppinud, kuidas elada ja olla jumalale meeltmööda, ja nõnda nagu te juba elategi, kasvaksite veel täiuslikumaks.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti
ja seepärast meiegi täname lakkamatult jumalat, et teie, kuuldes meilt jumala sõna, ei võtnud seda vastu mitte inimeste sõnana, vaid sellena, mida see tõesti on, jumala sõnana, mis ka on tegev teie sees, kes usute.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e
ja teie - see võidmine, mille te olete saanud temalt, jääb ju teisse ja teil ei ole vajadust, et keegi teid õpetaks; vaid nagu tema võidmine teid kõiges õpetab, nõnda on see tõsi ega ole vale; ja nõnda nagu see teid on õpetanud, nõnda püsige temas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: