From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
persequemini inimicos vestros et corruent coram vobi
te ajatte pakoon vihollisenne, ja he kaatuvat miekkaan teidän edessänne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iratus est dominus super patres vestros iracundi
"herra on tuimasti vihastunut teidän isiinne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
talem conpositionem non facietis in usus vestros quia sanctum est domin
Älkää valmistako itsellenne mitään muuta suitsutusta tämän sekoituksen mukaan. pidä tämä herralle pyhitettynä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo ill
minua vastaan hän ei ole todisteita tuonut, enkä käy hänelle vastaamaan teidän puheillanne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
salutate omnes praepositos vestros et omnes sanctos salutant vos de itali
sanokaa tervehdys kaikille johtajillenne ja kaikille pyhille. tervehdyksen lähettävät teille ne, jotka ovat italiasta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed vobis dico qui auditis diligite inimicos vestros benefacite his qui vos oderun
mutta teille, jotka kuulette, minä sanon: rakastakaa vihollisianne, tehkää hyvää niille, jotka teitä vihaavat,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque deum suum quia ego dominus deus veste
Älköön teistä kukaan tehkö vääryyttä lähimmäisellensä, vaan pelkää jumalaasi; sillä minä olen herra, teidän jumalanne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et si salutaveritis fratres vestros tantum quid amplius facitis nonne et ethnici hoc faciun
ja jos te osoitatte ystävällisyyttä ainoastaan veljillenne, mitä erinomaista te siinä teette? eivätkö pakanatkin tee samoin?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et proiciam vos a facie mea sicut proieci omnes fratres vestros universum semen ephrai
ja heitän teidät pois kasvojeni edestä, niinkuin olen heittänyt pois kaikki teidän veljenne, kaikki efraimin jälkeläiset.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros sed educate illos in disciplina et correptione domin
ja te isät, älkää kiihoittako lapsianne vihaan, vaan kasvattakaa heitä herran kurissa ja nuhteessa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ubi est ergo beatitudo vestra testimonium enim perhibeo vobis quia si fieri posset oculos vestros eruissetis et dedissetis mih
missä on nyt teiltä kerskaaminen onnestanne? sillä minä annan teistä sen todistuksen, että te, jos se olisi ollut mahdollista, olisitte kaivaneet silmät päästänne ja antaneet minulle.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum fratres autem vestros filios israhel ne opprimatis per potentia
ja jättäkää ne jälkeenne perinnöksi lapsillenne, pysyväksi perintöomaisuudeksi; niitä saatte pitää ainaisesti orjinanne. mutta veljistänne, israelilaisista, älä ketään kovuudella hallitse.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo vel de civitate excutite pulverem de pedibus vestri
ja missä teitä ei oteta vastaan eikä teidän sanojanne kuulla, lähtekää pois siitä talosta tai siitä kaupungista ja pudistakaa tomu jaloistanne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vos estis filii prophetarum et testamenti quod disposuit deus ad patres vestros dicens ad abraham et in semine tuo benedicentur omnes familiae terra
te olette profeettain ja sen liiton lapsia, jonka jumala teki meidän isiemme kanssa sanoen aabrahamille: `ja sinun siemenessäsi tulevat siunatuiksi kaikki maan sukukunnat`.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vocatis autem moses misahel et elsaphan filios ozihel patrui aaron ait ad eos ite et colligite fratres vestros de conspectu sanctuarii et asportate extra castr
ja mooses kutsui miisaelin ja elsafanin, aaronin sedän ussielin pojat, ja sanoi heille: "astukaa esiin ja kantakaa sukulaisenne pyhäkön läheisyydestä leirin ulkopuolelle".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quomodo ingressus est iacob in aegyptum et clamaverunt patres vestri ad dominum et misit dominus mosen et aaron et eduxit patres vestros ex aegypto et conlocavit eos in loco ho
kun jaakob oli tullut egyptiin, huusivat teidän isänne herraa, ja herra lähetti mooseksen ja aaronin viemään teidän isänne pois egyptistä ja sijoittamaan heidät tähän paikkaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait princeps eunuchorum ad danihel timeo ego dominum meum regem qui constituit vobis cibum et potum qui si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adulescentibus coaevis vestris condemnabitis caput meum reg
mutta hoviherrain päällikkö sanoi danielille: "minä pelkään, että jos herrani, kuningas, joka on määrännyt teidän ruokanne ja juomanne, huomaa teidän kasvonne laihemmiksi kuin muiden ikäistenne nuorukaisten, niin te saatatte minun pääni vaaraan kuninkaan edessä".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobi
mutta minun sanani ja käskyni, jotka minä olen säätänyt palvelijoilleni profeetoille - eivätkö ne ole kohdanneet teidän isiänne: ja niin he kääntyivät ja sanoivat: `niinkuin herra sebaot aikoi meille tehdä, meidän vaelluksemme ja tekojemme mukaan, niin hän on meille tehnyt`."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
omnem causam quae venerit ad vos fratrum vestrorum qui habitant in urbibus suis inter cognationem et cognationem ubicumque quaestio est de lege de mandato de caerimoniis de iustificationibus ostendite eis ut non peccent in dominum et ne veniat ira super vos et super fratres vestros sic ergo agetis et non peccabiti
jokaisessa riita-asiassa, minkä veljenne, jotka asuvat kaupungeissansa, tuovat teidän eteenne, koskipa se murhaa tai lakia, käskyä, säädöksiä tai oikeuksia, varoittakaa heitä, etteivät saattaisi itseänsä vikapäiksi herran edessä ja ettei viha kohtaisi teitä ja teidän veljiänne. näin tehkää, ettette tulisi vikapäiksi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: