Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tibi magnas libris
tu as des gros seins
Last Update: 2021-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non magnas silvas habent
elles n'ont pas de grandes forêts
Last Update: 2015-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
italia magnas silvas non habet
il n y a pas de grandes forets en italie
Last Update: 2015-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magnas villas et parvam silvam habeo
j ai une petite foret et de grandes fermes
Last Update: 2015-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
africa magna est et magnas silvas habet
l'afrique est grande et possède de grandes forêts.
Last Update: 2015-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dei boni sunt : piis populis magnas victorias dant.
les dieux sont bons, les gens pieux donnent de grandes victoires.
Last Update: 2016-11-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
in vita, magnas somnias habes in spe consequendi.
dans la vie, il faut avoir des rêves suffisamment grands pour avoir l'espoir de les atteindre
Last Update: 2022-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani,bellis punicis ortie magnas copias coëgerunt
Last Update: 2024-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani, bellis punicis ortis, magnas copias coegerunt
après cette action, les légions marchaient pour dompter les nations voisines, sur certains points que j'ai commencé à
Last Update: 2020-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
temptationes magnas quas viderunt oculi tui signa illa portentaque ingenti
les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et tunc auferet dominus in conspectu vestro gentes magnas et robustissimas et nullus vobis resistere poteri
l`Éternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes; et personne, jusqu`à ce jour, n`a pu vous résister.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
faciamque in eis ultiones magnas arguens in furore et scient quia ego dominus cum dedero vindictam meam super eo
j`exercerai sur eux de grandes vengeances, en les châtiant avec fureur. et ils sauront que je suis l`Éternel, quand j`exercerai sur eux ma vengeance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque introduxerit te dominus deus tuus in terram pro qua iuravit patribus tuis abraham isaac et iacob et dederit tibi civitates magnas et optimas quas non aedificast
l`Éternel, ton dieu, te fera entrer dans le pays qu`il a juré à tes pères, à abraham, à isaac et à jacob, de te donner. tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n`as point bâties,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pulchris platanis iam sunt folia : nunc autumnus adest. deus aeolus saevos ventos mittit et magnas procellas nautis.
les platonis sont déjà de belles feuilles, l'automne est là maintenant. il envoie les vents, les violents et les grands et les tempêtes d'Éole, le dieu des marins.
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego causam sic agam , judices , res ita notas , ita testatas , ita magnas , ita manifestas proferam , ut nemo a vobis ut istum absolvatis per gratiam conetur contendere.
je plaiderai cette cause de telle façon , juges , j' exposerai des faits si notoires , si bien attestés , si graves et si évidents , que personne ne pourra essayer d' user d' influence pour obtenir de vous l' acquittement de l' accusé. cicéron , actio prima in verrem , 47 .
Last Update: 2013-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.
1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: