From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dixistis
tu as dit
Last Update: 2021-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conpare
l`un étant sorti de chez moi, je pense qu`il a été sans doute déchiré, car je ne l`ai pas revu jusqu`à présent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si adfiget homo deum quia vos configitis me et dixistis in quo confiximus te in decimis et in primitivi
un homme trompe-t-il dieu? car vous me trompez, et vous dites: en quoi t`avons-nous trompé? dans les dîmes et les offrandes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixistis nequaquam sed ad equos fugiemus ideo fugietis et super veloces ascendemus ideo veloces erunt qui persequentur vo
vous avez dit: non! nous prendrons la course à cheval! -c`est pourquoi vous fuirez à la course. -nous monterons des coursiers légers! -c`est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront légers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dilexi vos dicit dominus et dixistis in quo dilexisti nos nonne frater erat esau iacob dicit dominus et dilexi iaco
je vous ai aimés, dit l`Éternel. et vous dites: en quoi nous as-tu aimés? Ésaü n`est-il pas frère de jacob? dit l`Éternel. cependant j`ai aimé jacob,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et venistis et stetistis coram me in domo hac in qua invocatum est nomen meum et dixistis liberati sumus eo quod fecerimus omnes abominationes ista
puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, et vous dites: nous sommes délivrés!... et c`est afin de commettre toutes ces abominations!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate
vous vous approchâtes tous de moi, et vous dîtes: envoyons des hommes devant nous, pour explorer le pays, et pour nous faire un rapport sur le chemin par lequel nous y monterons et sur les villes où nous arriverons.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixistis enim percussimus foedus cum morte et cum inferno fecimus pactum flagellum inundans cum transierit non veniet super nos quia posuimus mendacium spem nostram et mendacio protecti sumu
vous dites: nous avons fait une alliance avec la mort, nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixistis ecce de labore et exsuflastis illud dicit dominus exercituum et intulistis de rapinis claudum et languidum et intulistis munus numquid suscipiam illud de manu vestra dicit dominu
vous dites: quelle fatigue! et vous le dédaignez, dit l`Éternel des armées; et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, et ce sont les offrandes que vous faites! puis-je les agréer de vos mains? dit l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos autem hodie proiecistis deum vestrum qui solus salvavit vos de universis malis et tribulationibus vestris et dixistis nequaquam sed regem constitue super nos nunc ergo state coram domino per tribus vestras et per familia
et aujourd`hui, vous rejetez votre dieu, qui vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos souffrances, et vous lui dites: Établis un roi sur nous! présentez-vous maintenant devant l`Éternel, selon vos tribus et selon vos milliers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filius honorat patrem et servus dominum suum si ergo pater ego sum ubi est honor meus et si dominus ego sum ubi est timor meus dicit dominus exercituum ad vos o sacerdotes qui despicitis nomen meum et dixistis in quo despeximus nomen tuu
un fils honore son père, et un serviteur son maître. si je suis père, où est l`honneur qui m`est dû? si je suis maître, où est la crainte qu`on a de moi? dit l`Éternel des armées à vous, sacrificateurs, qui méprisez mon nom, et qui dites: en quoi avons-nous méprisé ton nom?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: