From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vos numquam solus incedere
you will never walk alone
Last Update: 2016-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum veritatis venditor ego sum messias ultrices hujus urbis ego solus sum
je suis le chemin, la vérité est le vendeur, je suis la récolte
Last Update: 2025-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum veritatis venditor ego sum messias ultrices hujus urbis ego solus sum ego sum sanctus
je suis le chemin, la vérité est le vendeur, je suis la récolte
Last Update: 2024-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque adhuc ille loqueretur venit alter et dixit ignis dei cecidit e caelo et tactas oves puerosque consumpsit et effugi ego solus ut nuntiarem tib
il parlait encore, lorsqu`un autre vint et dit: le feu de dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. et je me suis échappé moi seul, pour t`en apporter la nouvelle.
Last Update: 2013-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
repente ventus vehemens inruit a regione deserti et concussit quattuor angulos domus quae corruens oppressit liberos tuos et mortui sunt et effugi ego solus ut nuntiarem tib
et voici, un grand vent est venu de l`autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s`est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. et je me suis échappé moi seul, pour t`en apporter la nouvelle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum tuum filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea
il répondit: j`ai déployé mon zèle pour l`Éternel, le dieu des armées; car les enfants d`israël ont abandonné ton alliance, ils ont renversé tes autels, et ils ont tué par l`épée tes prophètes; je suis resté, moi seul, et ils cherchent à m`ôter la vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: