From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
altare holocausti et omnia vasa eiu
tu oindras l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l`autel; et l`autel sera très saint.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et holocausti et omnia vasa eorum labium cum basi su
l`autel des parfums; l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et holocausti et universam supellectilem quae ad cultum eorum pertinen
l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit abraham deus providebit sibi victimam holocausti fili mi pergebant ergo parite
abraham répondit: mon fils, dieu se pourvoira lui-même de l`agneau pour l`holocauste. et ils marchèrent tous deux ensemble.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem de avibus holocausti oblatio fuerit domino de turturibus et pullis columba
si son offrande à l`Éternel est un holocauste d`oiseaux, il offrira des tourterelles ou de jeunes pigeons.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eiu
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et altare holocausti in vestibulo testimonii offerens in eo holocaustum et sacrificia ut dominus imperara
et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l`Éternel l`avait ordonné à moïse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tolletque sacerdos de sanguine in digito suo et tangens cornua altaris holocausti reliquum fundet ad basim eiu
le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l`autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l`autel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rursum suscepta de manibus eorum adolevit super altare holocausti eo quod consecrationis esset oblatio in odorem suavitatis sacrificii domin
puis moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l`autel, par-dessus l`holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d`une agréable odeur à l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi domino quod est in tabernaculo testimonii omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernacul
le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l`autel des parfums odoriférants, qui est devant l`Éternel dans la tente d`assignation; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l`autel des holocaustes, qui est à l`entrée de la tente d`assignation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
praecepit quoque rex ahaz uriae sacerdoti dicens super altare maius offer holocaustum matutinum et sacrificium vespertinum et holocaustum regis et sacrificium eius et holocaustum universi populi terrae et sacrificia eorum et libamina eorum et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem victimae super illud effundes altare vero aeneum erit paratum ad voluntatem mea
et le roi achaz donna cet ordre au sacrificateur urie: fais brûler sur le grand autel l`holocauste du matin et l`offrande du soir, l`holocauste du roi et son offrande, les holocaustes de tout le peuple du pays et leurs offrandes, verses-y leurs libations, et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices; pour ce qui concerne l`autel d`airain, je m`en occuperai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: