Results for in eum magno impetu redit et, translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

in eum magno impetu redit et,

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

in eum magno impetu rediit,et,dum albanus exercitus inclamat curiatiis uti opem ferant frati,

French

Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in eum :

French

envers lui (arioviste) :

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

in eum locum,

French

dans cet endroit,

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

publice in eum

French

au-nom-de-la-ville contre lux

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

epigramma in eum 

French

une épigramme pour lui 

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

dicere aliquid in eum

French

de dire quelque chose contre celui

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eiu

French

et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

ficti testes dantur in eum ;

French

de faux témoins sont fournis contre lui ;

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum iesus autem abscondit se et exivit de templ

French

là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais jésus se cacha, et il sortit du temple.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

et abiit iterum trans iordanen in eum locum ubi erat iohannes baptizans primum et mansit illi

French

jésus s`en alla de nouveau au delà du jourdain, dans le lieu où jean avait d`abord baptisé. et il y demeura.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suu

French

et voici, pour lui remplir le ventre, dieu enverra sur lui le feu de sa colère, et le rassasiera par une pluie de traits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

hostis jam oppidi moenia subibat cum repente in eum ruunt romani

French

traducteur anglais

Last Update: 2014-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis m

French

dieu est mon rocher, où je trouve un abri, mon bouclier et la force qui me sauve, ma haute retraite et mon refuge. o mon sauveur! tu me garantis de la violence.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur calvariae locum hebraice golgoth

French

jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu golgotha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

romulus et remus in eum locum ubi lupa eos aluerat uenerunt ibique urbem condere statuerunt

French

a décidé de fonder

Last Update: 2021-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et non illuc ibatur navibus aut quadrigis aut pedibus , quantum saltem de domo in eum locum ieram , ubi sedebamus .

French

et pour cela il ne fallait ni navire ni char ; il ne fallait pas même faire ces quelques pas qui séparaient de la maison l' endroit où nous étions venus nous asseoir. saint augustin , les confessions , liber octavus , viii, 19.

Last Update: 2013-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quem nos in contione videmus, cum ei libellum malus poeta de populo subiecisset, quod epigramma in eum fecisset tantummodo alternis versibus longiusculis

French

Last Update: 2023-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque adpropinquasset prope arietem efferatus est in eum et percussit arietem et comminuit duo cornua eius et non poterat aries resistere ei cumque eum misisset in terram conculcavit et nemo quibat liberare arietem de manu eiu

French

je le vis qui s`approchait du bélier et s`irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n`y eut personne pour délivrer le bélier.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

projice te in eum , noli metuere ; non se subtrahet , ut cadas : projice te securus , excipiet et sanabit te ." et erubescebam nimis , quia illarum nugarum murmura adhuc audiebam , et cunctabundus pendebam.

French

jette - toi hardiment vers lui , n' aie pas peur , il ne se dérobera pas pour te laisser tomber . jette - toi hardiment , il te recevra , il te guérira ! " et je rougissais fort , parce que je percevais encore les murmures des vanités ; et je restais hésitant , suspendu. saint augustin , les confessions , liber octavus , xi , 27 .

Last Update: 2013-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

atque haec quidem paene perpetua sunt. quasdam autem obseruationes desiderant et nouae res et corporum genera et sexus et aetates et tempora anni. nam neque ex salubri loco in grauem, neque ex graui in salubrem transitus satis tutus est. ex salubri in grauem prima hieme, ex graui in eum, qui salubris est, prima aestate transire melius est.

French

or, les préceptes qui précèdent sont en effet presque toujours valables. mais certaines observances particulières de la matière doivent être prises, ainsi que les types de corps et de sexe, ainsi que l'âge et quelles sont les nouvelles saisons de l'année. car il n'a ni fait d'un endroit salubre dans le il s'est senti certain qu'il est assez sûr, ni du passage à un salubre dû au sérieux. d'un salubre à chacun tandis que chargé du début de l'hiver, et de là était un profond sur lui, et qui doivent profiter à tel, le premier homme de l'été, il vaut mieux passer.

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,766,018,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK