From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
modis
perceur
Last Update: 2022-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multis modis
méthodes
Last Update: 2020-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pallida modis miris;
pâle d'une manière surprenante;
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per disciplinam meam lux videbis
par mon instruction vous verrez la lumiere
Last Update: 2021-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
corinthum videbis et populi animum
corinto per vedere lo spirito del popolo
Last Update: 2020-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sola expecta solem et videbis horam
Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dei tribus rerumpublicarum modis multa scripta sunt
trois des états sont à bien des égards
Last Update: 2020-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicit ei iesus nonne dixi tibi quoniam si credideris videbis gloriam de
jésus lui dit: ne t`ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de dieu?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tu
si tu vois s`égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t`en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ad me certe vidisti fili hominis adhuc conversus videbis abominationes maiores hi
et il me dit: vois-tu, fils de l`homme? tu verras encore d`autres abominations plus grandes que celles-là.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc videbis eicere festucam de oculo fratris tu
hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille de l`oeil de ton frère.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui respondit dominus numquid manus domini invalida est iam nunc videbis utrum meus sermo opere conpleatu
l`Éternel répondit à moïse: la main de l`Éternel serait-elle trop courte? tu verras maintenant si ce que je t`ai dit arrivera ou non.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc videbis et afflues et mirabitur et dilatabitur cor tuum quando conversa fuerit ad te multitudo maris fortitudo gentium venerit tib
tu tressailliras alors et tu te réjouiras, et ton coeur bondira et se dilatera, quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, quand les trésors des nations viendront à toi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque veneris illuc videbis hieu filium iosaphat filii namsi et ingressus suscitabis eum de medio fratrum suorum et introduces interius cubiculu
quand tu y seras arrivé, vois jéhu, fils de josaphat, fils de nimschi. tu iras le faire lever du milieu de ses frères, et tu le conduiras dans une chambre retirée.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui ait optime ego faciam tecum amicitias sed unam rem peto a te dicens non videbis faciem meam antequam adduxeris michol filiam saul et sic venies et videbis m
il répondit: bien! je ferai alliance avec toi; mais je te demande une chose, c`est que tu ne voies point ma face, à moins que tu n`amènes d`abord mical, fille de saül, en venant auprès de moi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
et l`officier avait répondu à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée avait dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
respondens unus de ducibus super cuius manum rex incumbebat homini dei ait si dominus fecerit etiam cataractas in caelo numquid poterit esse quod loqueris qui ait videbis oculis tuis et inde non comede
l`officier sur la main duquel s`appuyait le roi répondit à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et instaura numerum militum qui ceciderunt de tuis et equos secundum equos pristinos et currus secundum currus quos ante habuisti et pugnabimus contra eos in campestribus et videbis quod obtinebimus eos credidit consilio eorum et fecit it
et forme-toi une armée pareille à celle que tu as perdue, avec autant de chevaux et autant de chars. puis nous les combattrons dans la plaine, et l`on verra si nous ne serons pas plus forts qu`eux. il les écouta, et fit ainsi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et undecima junii milites castrum falaverii pro hoste tenentes, audita suorum clade, in crepusculo cum joanne grandi eorum duce, deserto castro, fugerant. etexeis plures interfecti, alii capti fuerunt; multi matronis nobilibus et aliis feminis, caeteri infimis famulis sui custodiam committebant. et in ipso falaverii castro petrus bargius remansit, et festo corporis christi, scilicet quindecima junii, castrum gubernatori reddidit. his modis hostes ab delphinatu pulsi fuerunt et magnum princip
et le onze juin, les soldats des falaverii, tenant le château de l'ennemi, apprenant la défaite de leurs hommes, s'enfuirent au crépuscule, avec leur chef john grande, qui avait déserté le camp. la plupart des etexeis ont été tués, d'autres ont été capturés ; beaucoup de matrones de nobles et d'autres femmes, les autres jetaient la garde de leurs plus basses servantes. et peter bargius demeura lui-même dans le château de falaverii, et le jour de la fête du corps du christ, le 15 juin, restitua le château au pilote. par ces moyens, l'ennemi fut repoussé par les anciens de delphes, et un grand prince
Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: