Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vias rectas
Last Update: 2020-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominam per notas vias ab hostibus agunt et equos capiunt
ils prennent leurs chevaux par l'ennemi, et ils agissent selon les voies connues de sa maîtresse,
Last Update: 2020-05-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
notas fecisti mihi vias vitae replebis me iucunditate cum facie tu
tu m`as fait connaître les sentiers de la vie, tu me rempliras de joie par ta présence.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per vias rectas
à travers les chemins rectilignes
Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arcanum domini vias
mais pas les autres
Last Update: 2022-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arcanum domini vias sunt
arcanum domini vias
Last Update: 2022-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propre vias vici et agri erant
près des routes et des champs ont été gagnés
Last Update: 2020-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu
louez l`Éternel, invoquez son nom! faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
longissimas vias incredibili celeritate confecit.
il parcourut des distances immenses avec une rapidité inouïe.
Last Update: 2013-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad vias et in herboris prope urbem
près de la ville
Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tua
des cris de triomphe et de salut s`élèvent dans les tentes des justes: la droite de l`Éternel manifeste sa puissance!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parate vias domini rectas facite semitas eius
patate les voies du seigneur, aplanis ses sentiers
Last Update: 2022-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dispersi eos in gentes et ventilati sunt in terris iuxta vias eorum et adinventiones iudicavi eo
je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en divers pays; je les ai jugés selon leur conduite et selon leurs oeuvres.
haec dicit dominus iuxta vias gentium nolite discere et a signis caeli nolite metuere quae timent gente
ainsi parle l`Éternel: n`imitez pas la voie des nations, et ne craignez pas les signes du ciel, parce que les nations les craignent.