From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
caelum
Last Update: 2020-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per caelum
île
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caelum serenum
sunny sky
Last Update: 2022-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bona nox
iyi geceler
Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nox erat
it was night, and
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caelum caeruleum est.
le ciel est bleu.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caelum et terram rego
le ciel et la terre
Last Update: 2020-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
virtus ad caelum ascendit
la vertu monte jusqu'au ciel
Last Update: 2022-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui fecit caelum et terram
qui a fait le ciel et la terre a fait aussi le virus
Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auxilium te, auxilium et caelum
elle t'aidera
Last Update: 2020-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
animum debes mutare non caelum
tu dois changer d'âme et non le ciel
Last Update: 2020-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nox et noctis
nuit et nuit
Last Update: 2022-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut nox silentes
comme la nuit silencieuse
Last Update: 2018-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nulla nox intercessit :
pas-une nuit ne s'écoula-dans-l'intervalle :
Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manet omnes una nox
one night is all the remains
Last Update: 2020-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nox est perpetua una dormienda
the night is for an endless sleep
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jam nox inducere terris umbras
traducteur anglais
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agendi tempus est dies , dormiendi nox
ora din zi care acționează, de dormit pe timp de noapte
Last Update: 2020-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: