Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
omni
sur tous les
Last Update: 2020-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
semper present
par les airs et par terre
Last Update: 2023-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omni die
tous les jours
Last Update: 2023-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ab omni malo
da ogni male
Last Update: 2022-08-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
le futur est le present
le futur est le present
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
futur est garand du present
le futur est garand du present
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in omni caritas
Last Update: 2024-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omni simile claudicat
all the same limps
Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omni possibilia sunt credenti
tout est possible à celui qui croit
Last Update: 2022-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod cum inquinassent omni contumelia
les grenouilles suppliaient le roi
Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
christus ab omni malo te defendat
cristo ti protegga da ogni male
Last Update: 2022-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omni potestas a deo sed per populum
toute la puissance de dieu à travers la
Last Update: 2019-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c/sunt servi in omni villa
il y a des esclaves dans chaque ville
Last Update: 2022-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fidelis sermo et omni acceptione dignu
c`est là une parole certaine et entièrement digne d`être reçue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bellum in omni spiritu pax sola in morte
the death of the spirit of peace, the only ones in the war, for all the
Last Update: 2020-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut certe salvi sint omni tempore nati
à tout moment,
Last Update: 2019-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: