Ask Google

Results for per haec regnum et imperium translation from Latin to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

per haec regnum ep imperium

French

Ceci est le royaume et la puissance de Elvita

Last Update: 2016-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

per haec regnum ep imperium

French

Ceci est le royaume et la puissance

Last Update: 2016-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tu rex regum es et Deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tib

French

O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t`a donné l`empire, la puissance, la force et la gloire;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et fecit nostrum regnum sacerdotes Deo et Patri suo ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum ame

French

et qui a fait de nous un royaume, des sacrificateurs pour Dieu son Père, à lui soient la gloire et la puissance, aux siècles des siècles! Amen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et fecisti eos Deo nostro regnum et sacerdotes et regnabunt super terra

French

tu as fait d`eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobi

French

Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

Quod animadverti postmodum clamante te mihi per haec ipsa quae tribuis intus et foris.

French

C' est ce que j' ai reconnu plus tard, quand vous me le criiez par tous vos dons, ceux du dedans et ceux du dehors.

Last Update: 2013-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

o rex Deus altissimus regnum et magnificentiam gloriam et honorem dedit Nabuchodonosor patri tu

French

O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l`empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

deprecantes vos et consolantes testificati sumus ut ambularetis digne Deo qui vocavit vos in suum regnum et gloria

French

vous exhortant, vous consolant, vous conjurant de marcher d`une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

French

Une nation s`élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ergo in Domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant e

French

En l`Éternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium Domini ut expiarent domum De

French

Ils réunirent leurs frères, et, après s`être sanctifiés, ils vinrent pour purifier la maison de l`Éternel, selon l`ordre du roi et d`après les paroles de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

exsurget autem gens super gentem et regnum super regnum et erunt terraemotus per loca et fames initium dolorum hae

French

Une nation s`élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit Mardocheum scripta sunt in libris Medorum atque Persaru

French

Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod si per haec redimi non potuerit anno iobeleo egredietur cum liberis sui

French

S`il n`est racheté d`aucune de ces manières, il sortira l`année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si quis loquitur quasi sermones Dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat Deus ut in omnibus honorificetur Deus per Iesum Christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum ame

French

Si quelqu`un parle, que ce soit comme annonçant les oracles de Dieu; si quelqu`un remplit un ministère, qu`il le remplisse selon la force que Dieu communique, afin qu`en toutes choses Dieu soit glorifié par Jésus Christ, à qui appartiennent la gloire et la puissance, aux siècles des siècles. Amen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimo

French

Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum ame

French

qui seul possède l`immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n`a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l`honneur et la puissance éternelle. Amen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

BETH praecipitavit Dominus nec pepercit omnia speciosa Iacob destruxit in furore suo munitiones virginis Iuda deiecit in terram polluit regnum et principes eiu

French

Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob; Il a, dans sa fureur, renversé les forteresses de la fille de Juda, Il les a fait rouler à terre; Il a profané le royaume et ses chefs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dedit ei potestatem et honorem et regnum et omnes populi tribus ac linguae ipsi servient potestas eius potestas aeterna quae non auferetur et regnum eius quod non corrumpetu

French

On lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK