From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
praeceptis
praeceptis
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praeceptis papa ecclesiam durcit
le pape conduit l'église par les règles
Last Update: 2015-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aeternis praeceptis dominus populum monet
le seigneur avertit son peuple par des leçons éternelles.
Last Update: 2015-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque populus ad iosue domino deo nostro serviemus oboedientes praeceptis eiu
et le peuple dit à josué: nous servirons l`Éternel, notre dieu, et nous obéirons à sa voix.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed in deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata israhe
car il eut recours au dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si in praeceptis meis ambulaveritis et mandata mea custodieritis et feceritis ea dabo vobis pluvias temporibus sui
si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut in praeceptis meis ambulent et iudicia mea custodiant faciantque ea et sint mihi in populum et ego sim eis in deu
afin qu`ils suivent mes ordonnances, et qu`ils observent et pratiquent mes lois; et ils seront mon peuple, et je serai leur dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri
ils ne se sont point humiliés jusqu`à ce jour, ils n`ont point eu de crainte, ils n`ont point suivi ma loi et mes commandements, que j`ai mis devant vous et devant vos pères.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a pauperis iniuria averterit manum suam usuram et superabundantiam non acceperit iudicia mea fecerit in praeceptis meis ambulaverit hic non morietur in iniquitate patris sui sed vita vive
s`il détourne sa main de l`iniquité, s`il n`exige ni intérêt ni usure, s`il observe mes ordonnances et suit mes lois, celui-là ne mourra pas pour l`iniquité de son père; il vivra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domus haec quam aedificas si ambulaveris in praeceptis meis et iudicia mea feceris et custodieris omnia mandata mea gradiens per ea firmabo sermonem meum tibi quem locutus sum ad david patrem tuu
si tu marches selon mes lois, si tu pratiques mes ordonnances, si tu observes et suis tous mes commandements, j`accomplirai à ton égard la promesse que j`ai faite à david, ton père,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et inritaverunt me domus israhel in deserto in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea proiecerunt quae faciens homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt vehementer dixi ergo ut effunderem furorem meum super eos in deserto et consumerem eo
et la maison d`israël se révolta contre moi dans le désert. ils ne suivirent point mes lois, et ils rejetèrent mes ordonnances, que l`homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent à l`excès mes sabbats. j`eus la pensée de répandre sur eux ma fureur dans le désert, pour les anéantir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert
et les fils se révoltèrent contre moi. ils ne suivirent point mes préceptes, ils n`observèrent point et n`exécutèrent point mes ordonnances, que l`homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. j`eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d`épuiser contre eux ma colère dans le désert.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c/sed illuc redeo: uidetisne, quantum munus sit oratoris historia? haud scio an flumine orationis et uarietate maximum; neque eam reperio usquam separatim instructam rhetorum praeceptis; sita sunt enim ante oculos
c/ mais j'y reviens : voyez-vous comme c'est grand l'histoire d'un orateur ? je ne sais si le fleuve est le plus grand discours et variété ; je ne la trouve nulle part, rédigée séparément des préceptes des rhéteurs ; car ils sont situés sous nos yeux
Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: