From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quia rex sum ego
Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
rex sum ego
je suis un roi
Last Update: 2016-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuus sum ego
je vais
Last Update: 2019-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis sum ego?
qui suis-je ?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum, ego sum
je mange, donc je suis
Last Update: 2023-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum, ego existo
je pense, donc je suis
Last Update: 2020-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cogito ergo sum ego creo
je ressens donc je suis
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unicus et pauper sum ego
mais je suis pauvre, je n'ai rien et pour ne rien faire, je donnerai
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum, ego sum xiii annorum puella
je suis une fille
Last Update: 2021-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et confessus est et non negavit et confessus est quia non sum ego christu
il déclara, et ne le nia point, il déclara qu`il n`était pas le christ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
responditque rex israhel iuxta verbum tuum domine mi rex tuus sum ego et omnia me
le roi d`israël répondit: roi, mon seigneur, comme tu le dis, je suis à toi avec tout ce que j`ai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato
c`est moi, moi qui suis l`Éternel, et hors moi il n`y a point de sauveur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicebant ergo pilato pontifices iudaeorum noli scribere rex iudaeorum sed quia ipse dixit rex sum iudaeoru
les principaux sacrificateurs des juifs dirent à pilate: n`écris pas: roi des juifs. mais écris qu`il a dit: je suis roi des juifs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quo positus sum ego praedicator et apostolus et magister gentiu
c`est pour cet Évangile que j`ai été établi prédicateur et apôtre, chargé d`instruire les païens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venir
vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
Last Update: 2023-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ne timeas quia tecum sum ego ne declines quia ego deus tuus confortavi te et auxiliatus sum tui et suscepi te dextera iusti me
ne crains rien, car je suis avec toi; ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton dieu; je te fortifie, je viens à ton secours, je te soutiens de ma droite triomphante.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis est hic sermo quem dixit quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego non potestis venir
que signifie cette parole qu`il a dite: vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat
et pour lequel j`ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d`instruire les païens dans la foi et la vérité.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum pater meu
si quelqu`un me sert, qu`il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. si quelqu`un me sert, le père l`honorera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum impleret autem iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solver
et lorsque jean achevait sa course, il disait: je ne suis pas celui que vous pensez; mais voici, après moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les souliers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: