Results for quid nunc rogem te ut venias, translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

quid nunc rogem te ut venias,

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

rogem te ut venias,

French

pourquoi devrais-je te demander de venir

Last Update: 2022-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hoc a te omnes petunt, ut venias

French

ce que tout le monde te demande, c'est que tu viennes

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

quid nunc legebis

French

que lisez-vous maintenant

Last Update: 2014-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cogitans de te, ut debeo,

French

pensant à toi, comme je le dois,

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

invocamus te ut ingrediaris ab inferis

French

we call upon you as you get from the grave

Last Update: 2015-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

oro te ut me in insulam feras in médiocre mari sitam

French

prier de faire

Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum reciper

French

peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l`éternité,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum baasa rege israhel et recedat a m

French

qu`il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. voici, je t`envoie un présent en argent et en or. va, romps ton alliance avec baescha, roi d`israël, afin qu`il s`éloigne de moi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ego autem rogavi pro te ut non deficiat fides tua et tu aliquando conversus confirma fratres tuo

French

mais j`ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

precamurque si invenimus gratiam coram te ut des nobis famulis tuis eam in possessionem ne facias nos transire iordane

French

ils ajoutèrent: si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le jourdain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sederuntque simul et comederunt ac biberunt dixitque pater puellae ad generum suum quaeso te ut hodie hic maneas pariterque laetemu

French

et ils s`assirent, et ils mangèrent et burent eux deux ensemble. puis le père de la jeune femme dit au mari: décide-toi donc à passer la nuit, et que ton coeur se réjouisse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

posui verba mea in ore tuo et in umbra manus meae protexi te ut plantes caelos et fundes terram et dicas ad sion populus meus es t

French

je mets mes paroles dans ta bouche, et je te couvre de l`ombre de ma main, pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, et pour dire à sion: tu es mon peuple!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondit esau oro te ut de populo qui mecum est saltem socii remaneant viae tuae non est inquit necesse hoc uno indigeo ut inveniam gratiam in conspectu domini me

French

Ésaü dit: je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. et jacob répondit: pourquoi cela? que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et descendes ante me in galgala ego quippe descendam ad te ut offeras oblationem et immoles victimas pacificas septem diebus expectabis donec veniam ad te et ostendam tibi quae facia

French

puis tu descendras avant moi à guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces. tu attendras sept jours, jusqu`à ce que j`arrive auprès de toi et que je te dise ce que tu dois faire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,086,835 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK