Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
recuperare
recuperer
Last Update: 2012-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in premis recuperare
traducteur anglais
Last Update: 2014-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
formation savante du mot recuperare
recuperare formation savante
Last Update: 2022-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multa bona et beatam vitam cupiunt
beaucoup beaucoup de bons et vie heureuse qu'ils veulent
Last Update: 2020-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hodie in circum conveniunt cives qui cursus spectare cupiunt
translator
Last Update: 2014-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romani fortes saevos barbaros pugnant et mundum dominare cupiunt
pour le dominer sur le monde sont désireux de se battre, et les hommes puissants, barbares sauvages aux romains
Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
novi ingenium mulierum: nolunt ubi velis, ubi nolis cupiunt ultro
il y avait l'italie, lyon, même la grèce! bon ça a été annulé à cause du corona virus
Last Update: 2020-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientia
jusqu`à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? jusqu`à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, et les insensés haïront-ils la science?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eici
c`est pourquoi, si je vais vous voir, je rappellerai les actes qu`il commet, en tenant contre nous de méchants propos; non content de cela, il ne reçoit pas les frères, et ceux qui voudraient le faire, il les en empêche et les chasse de l`Église.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illustrissimis, sapientissimis, doctissimis que viris, tum illis, qui divinitus inspiratae theologiae titulum merito obtient ; tum legum doctorib que medicis que exercitatissimis ; omnibus que philosophiae, linguae que ; graecae, et artium studiofis, graecarumque ; literarum ter maximis excellentissimis que interpretibus, omnibus que et singulis qui graecorum genti bene cupiunt : paribus suis dilectissimis, optimisque ; tum confilio tum opere benefactoribus.
les hommes et les hommes les plus illustres, les plus sages, les plus savants, avec, aussi à ceux qui se sont inspirés de la théologie du titre du mérite; ainsi que des lois doctoribq medicisq sont bien formés; toutes les questions de philosophie et les langues remontent à tout; grec et métiers studiofus, graecarumque; trois fois la plupart des lettres, dont la plus distinguée est interprétée comme, bien, à toute la nation des grecs, qui est aussi l'individu qui est désireux de:, être d'égal à son plus aimé et le plus noble; ainsi que le travail des bienfaiteurs, ainsi que confilio.
Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: