Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
regna
de nouvelles personnes
Last Update: 2022-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quae regna ille direpturus ?
la fin d'alexandre qui donnera des conseils?
Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
etiam magna regna delentur
Даже с разрушением королевства
Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perque domos ditis vacuas et inania regna
aller sous la nuit solitaire au milieu de la morosité
Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
antiquis temporibus , polycrates , vir summaepotestatis, in samo regna at
dans les temps anciens saturne était le propriétaire des dieux
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna
traducteur anglais
Last Update: 2014-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lugent omnes provincia queruntur omnes liberi populi regna denique etiam omnia de nostris cupiditatibus et injuriis expostulant
toutes les provinces pleurent, tous les peuples libres des royaumes se plaignent ;
Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid
ils eurent pour territoire, à partir de mahanaïm, tout basan, tout le royaume d`og, roi de basan, et tous les bourgs de jaïr en basan, soixante villes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit cyrus rex persarum omnia regna terrae dedit mihi dominus deus caeli et ipse praecepit mihi ut aedificarem ei domum in hierusalem quae est in iudae
ainsi parle cyrus, roi des perses: l`Éternel, le dieu des cieux, m`a donné tous les royaumes de la terre, et il m`a commandé de lui bâtir une maison à jérusalem en juda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu
salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu`au pays des philistins et jusqu`à la frontière d`Égypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à salomon tout le temps de sa vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quapropter expecta me dicit dominus in die resurrectionis meae in futurum quia iudicium meum ut congregem gentes et colligam regna ut effundam super eas indignationem meam omnem iram furoris mei in igne enim zeli mei devorabitur omnis terr
attendez-moi donc, dit l`Éternel, au jour où je me lèverai pour le butin, car j`ai résolu de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour répandre sur eux ma fureur, toute l`ardeur de ma colère; car par le feu de ma jalousie tout le pays sera consumé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
verbum quod factum est ad hieremiam a domino quando nabuchodonosor rex babylonis et omnis exercitus eius universaque regna terrae quae erant sub potestate manus eius et omnes populi bellabant contra hierusalem et contra omnes urbes eius dicen
la parole qui fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots, lorsque nebucadnetsar, roi de babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.
tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lugent omnes provincia queruntur omnes liberi populi regna denique etiam omnia de nostris cupiditatibus et injuriis expostulant; sustinere jam populus romanus omnium nationum non vim, non arma, non bellum, sed luctum, lacrimas, querimonias non potest.
toutes les provinces pleurent, tous les peuples libres des royaumes se plaignent ; désormais, le peuple romain de toutes les nations ne doit supporter aucune violence, aucune arme, aucune guerre, mais le deuil, les larmes, les plaintes, aucune protestation.
Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: