Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ita et vos
tu as l'air aussi
Last Update: 2021-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et sicut in adam omnes moriuntur ita et in christo omnes vivificabuntu
et comme tous meurent en adam, de même aussi tous revivront en christ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam sicut mulier de viro ita et vir per mulierem omnia autem ex de
car, de même que la femme a été tirée de l`homme, de même l`homme existe par la femme, et tout vient de dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua es
comme le corps sans âme est mort, de même la foi sans les oeuvres est morte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eiu
la colère du roi est comme le rugissement d`un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de collectis autem quae fiunt in sanctos sicut ordinavi ecclesiis galatiae ita et vos facit
pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l`ai ordonné aux Églises de la galatie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut gentes quas delevit dominus in introitu tuo ita et vos peribitis si inoboedientes fueritis voci domini dei vestr
vous périrez comme les nations que l`Éternel fait périr devant vous, parce que vous n`aurez point écouté la voix de l`Éternel, votre dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accepit quoque david alias uxores in hierusalem genuitque filios et filia
david prit encore des femmes à jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et dominus donavit vobis ita et vo
supportez-vous les uns les autres, et, si l`un a sujet de se plaindre de l`autre, pardonnez-vous réciproquement. de même que christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vixit iared postquam genuit enoch octingentos annos et genuit filios et filia
jéred vécut, après la naissance d`hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
puella nihil patietur nec est rea mortis quoniam sicut latro consurgit contra fratrem suum et occidit animam eius ita et puella perpessa es
tu ne feras rien à la jeune fille; elle n`est pas coupable d`un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui où un homme se jette sur son prochain et lui ôte la vie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita et dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio viver
de même aussi, le seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l`Évangile de vivre de l`Évangile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
immolabit agnum ubi immolari solet hostia pro peccato et holocaustum id est in loco sancto sicut enim pro peccato ita et pro delicto ad sacerdotem pertinet hostia sancta sanctorum es
il égorgera l`agneau dans le lieu où l`on égorge les victimes expiatoires et les holocaustes, dans le lieu saint; car, dans le sacrifice de culpabilité, comme dans le sacrifice d`expiation, la victime est pour le sacrificateur; c`est une chose très sainte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque iosaphat ad regem israhel sicut ego sum ita et tu populus meus et populus tuus unum sunt et equites mei et equites tui dixitque iosaphat ad regem israhel quaere oro te hodie sermonem domin
puis josaphat dit au roi d`israël: consulte maintenant, je te prie, la parole de l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sun
tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le lévite, l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exultat ecce quantus ignis quam magnam silvam incendi
de même, la langue est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. voici, comme un petit feu peut embraser une grande forêt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc ergo iurate mihi per dominum ut quomodo ego feci vobiscum misericordiam ita et vos faciatis cum domo patris mei detisque mihi signum veru
et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l`Éternel que vous aurez pour la maison de mon père la même bonté que j`ai eue pour vous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcesce
le soleil s`est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l`herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et epulaberis coram domino deo tuo tu et filius tuus et filia tua et servus tuus et ancilla et levites qui est intra portas tuas et advena ac pupillus et vidua qui morantur vobiscum in loco quem elegerit dominus deus tuus ut habitet nomen eius ib
tu te réjouiras devant l`Éternel, ton dieu, dans le lieu que l`Éternel, ton dieu, choisira pour y faire résider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, le lévite qui sera dans tes portes, et l`étranger, l`orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe
tout israël, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux côtés de l`arche, devant les sacrificateurs, les lévites, qui portaient l`arche de l`alliance de l`Éternel; les étrangers comme les enfants d`israël étaient là, moitié du côté du mont garizim, moitié du côté du mont Ébal, selon l`ordre qu`avait précédemment donné moïse, serviteur de l`Éternel, de bénir le peuple d`israël.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: