From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
décorum nuntius sup et alas babel
mars a présidé à la guerre et aux arme
Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stupor et mirabilia facta sunt in terr
des choses horribles, abominables, se font dans le pays.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et humilia respicit in caelo et in terr
car il ne chancelle jamais; la mémoire du juste dure toujours.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivo ego et implebitur gloria domini universa terr
mais, je suis vivant! et la gloire de l`Éternel remplira toute la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porro chus genuit nemrod ipse coepit esse potens in terr
cusch engendra aussi nimrod; c`est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cantate domino quoniam magnifice fecit adnuntiate hoc in universa terr
célébrez l`Éternel, car il a fait des choses magnifiques: qu`elles soient connues par toute la terre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terr
l`Éternel est dans son saint temple. que toute la terre fasse silence devant lui!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
recedite de medio huius multitudinis etiam nunc delebo eos cumque iacerent in terr
retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. ils tombèrent sur leur visage;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ne detis silentium ei donec stabiliat et donec ponat hierusalem laudem in terr
et ne lui laissez aucun relâche, jusqu`à ce qu`il rétablisse jérusalem et la rende glorieuse sur la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quomodo fecit babylon ut caderent occisi in israhel sic de babylone cadent occisi in universa terr
babylone aussi tombera, ô morts d`israël, comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nonne tu vallasti eum ac domum eius universamque substantiam per circuitum operibus manuum eius benedixisti et possessio illius crevit in terr
ne l`as-tu pas protégé, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui? tu as béni l`oeuvre de ses mains, et ses troupeaux couvrent le pays.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quiescere faciam de urbibus iuda et de plateis hierusalem vocem gaudii et vocem laetitiae vocem sponsi et vocem sponsae in desolatione enim erit terr
je ferai cesser dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem les cris de réjouissance et les cris d`allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée; car le pays sera un désert.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sin autem audieris vocem domini dei tui ut facias atque custodias omnia mandata eius quae ego praecipio tibi hodie faciet te dominus deus tuus excelsiorem cunctis gentibus quae versantur in terr
si tu obéis à la voix de l`Éternel, ton dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd`hui, l`Éternel, ton dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quapropter expecta me dicit dominus in die resurrectionis meae in futurum quia iudicium meum ut congregem gentes et colligam regna ut effundam super eas indignationem meam omnem iram furoris mei in igne enim zeli mei devorabitur omnis terr
attendez-moi donc, dit l`Éternel, au jour où je me lèverai pour le butin, car j`ai résolu de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour répandre sur eux ma fureur, toute l`ardeur de ma colère; car par le feu de ma jalousie tout le pays sera consumé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.