From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ut bene sit nobis deus:
que dieu nous garde
Last Update: 2014-04-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sit nobis majus
pourrait être à nous plus grand
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut bene sic tibi
il peut bien être
Last Update: 2017-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut bene sit tibi et sis longevus super terra
afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse
ghgrnméschac et abed nego, dans la province de babylone.
Last Update: 2014-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nec misereberis eius et auferes innoxium sanguinem de israhel ut bene sit tib
tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d`israël le sang innocent, et tu seras heureux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sive bonum est sive malum voci domini dei nostri ad quem mittimus te oboediemus ut bene sit nobis cum audierimus vocem domini dei nostr
que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de l`Éternel, notre dieu, vers qui nous t`envoyons, afin que nous soyons heureux, si nous obéissons à la voix de l`Éternel, notre dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib
si ce n`est que tu observes les commandements de l`Éternel et ses lois que je te prescris aujourd`hui, afin que tu sois heureux?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praecepitque nobis dominus ut faciamus omnia legitima haec et timeamus dominum deum nostrum et bene sit nobis cunctis diebus vitae nostrae sicut est hodi
l`Éternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l`Éternel, notre dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu`il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd`hui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed abire patieris captos tenens filios ut bene sit tibi et longo vivas tempor
tu laisseras aller la mère et tu ne prendras que les petits, afin que tu sois heureux et que tu prolonges tes jours.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es
et voici ce témoignage, c`est que dieu nous a donné la vie éternelle, et que cette vie est dans son fils.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo
je leur donnerai un même coeur et une même voie, afin qu`ils me craignent toujours, pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tib
naomi, sa belle-mère, lui dit: ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis deus mensuram pertingendi usque ad vo
pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu`à vous.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet deus in nobis deus caritas est et qui manet in caritate in deo manet et deus in e
et nous, nous avons connu l`amour que dieu a pour nous, et nous y avons cru. dieu est amour; et celui qui demeure dans l`amour demeure en dieu, et dieu demeure en lui.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixerunt ad eum indica nobis cuius causa malum istud sit nobis quod est opus tuum quae terra tua et quo vel ex quo populo es t
alors ils lui dirent: dis-nous qui nous attire ce malheur. quelles sont tes affaires, et d`où viens-tu? quel est ton pays, et de quel peuple es-tu?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed hoc verbum praecepi eis dicens audite vocem meam et ero vobis deus et vos eritis mihi populus et ambulate in omni via quam mandavi vobis ut bene sit vobi
mais voici l`ordre que je leur ai donné: Écoutez ma voix, et je serai votre dieu, et vous serez mon peuple; marchez dans toutes les voies que je vous prescris, afin que vous soyez heureux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: