Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verus amicus nunquam amicorum obliviscitur
lo que un verdadero amigo nunca olvidaría a sus amigos,
Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum amico suo multos graecos pro patria occidit.
avec son ami, il a tué de nombreux grecs pour sa patrie.
Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem domini derelinqui
celui qui souffre a droit à la compassion de son ami, même quand il abandonnerait la crainte du tout puissant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens fec
ainsi est un homme qui trompe son prochain, et qui dit: n`était-ce pas pour plaisanter?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicita
je suis pour mes amis un objet de raillerie, quand j`implore le secours de dieu; le juste, l`innocent, un objet de raillerie!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dices ergo omni plebi ut postulet vir ab amico suo et mulier a vicina sua vasa argentea et aure
parle au peuple, pour que chacun demande à son voisin et chacune à sa voisine des vases d`argent et des vases d`or.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sagitta vulnerans lingua eorum dolum locuta est in ore suo pacem cum amico suo loquitur et occulte ponit ei insidia
leur langue est un trait meurtrier, ils ne disent que des mensonges; de la bouche ils parlent de paix à leur prochain, et au fond du coeur ils lui dressent des pièges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra
c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: vous ne m`avez point obéi, en publiant la liberté chacun pour son frère, chacun pour son prochain. voici, je publie contre vous, dit l`Éternel, la liberté de l`épée, de la peste et de la famine, et je vous rendrai un objet d`effroi pour tous les royaumes de la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: