Results for vulgus, uulgi translation from Latin to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

French

Info

Latin

vulgus, uulgi

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

vulgus

French

la populace

Last Update: 2012-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

profanum vulgus

French

le parfun vague

Last Update: 2022-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vulgus miserabile.

French

multitude digne-de-compassion.

Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

vulgus pecus*

French

renard du troupeau*

Last Update: 2024-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

at vulgus infidum

French

mais (alors) le vulgaire infidèle

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

efferre aliquid in vulgus

French

divulguer quelque chose

Last Update: 2010-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

Latin

vulgus vult decipi, ergo decipiatur

French

du peuple veut être trompé, de sorte que ce soit trompé

Last Update: 2020-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

odi profanum vulgus et arceo

French

je haï la foule profane et m'en tiens éloigné.

Last Update: 2020-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

procul oh procul este profani, odi profanum vulgus et arceo, favete linguis.

French

loin, oh, loin des profanes, je hais les profanes, je les éloigne et je favorise les langues.

Last Update: 2022-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnisque praecederet armatus exercitus reliquum vulgus arcam sequebatur ac bucinis omnia concrepaban

French

les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l`arrière-garde suivait l`arche; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tanta gratia, tanta auctoritas in una vilissima tunica,mitto apud vulgus, quod vilius tunica, sed apud quosdam graves homines

French

tant une vile casaque fait impression, je ne dis pas sur la populace, plus vile encore que ces casaques,mais sur des hommes graves !

Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cognovit omne vulgus et universus israhel in die illa quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur abner filius ne

French

tout le peuple et tout israël comprirent en ce jour que ce n`était pas par ordre du roi qu`abner, fils de ner, avait été tué.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et accesserunt omnes principes bellatorum et iohanan filius caree et iezonias filius osaiae et reliquum vulgus a parvo usque ad magnu

French

tous les chefs des troupes, jochanan, fils de karéach, jezania, fils d`hosée, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu`au plus grand, s`avancèrent,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

French

moïse dit à l`Éternel: le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et surrexit david et venit ad locum ubi erat saul cumque vidisset locum in quo dormiebat saul et abner filius ner princeps militiae eius saulem dormientem in tentorio et reliquum vulgus per circuitum eiu

French

alors david se leva et vint au lieu où saül était campé, et il vit la place où couchait saül, avec abner, fils de ner, chef de son armée. saül couchait au milieu du camp, et le peuple campait autour de lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib

French

puis il ajouta: répandez-vous parmi le peuple, et dites à chacun de m`amener son boeuf ou sa brebis, et de l`égorger ici. vous mangerez ensuite, et vous ne pécherez point contre l`Éternel, en mangeant avec le sang. et pendant la nuit, chacun parmi le peuple amena son boeuf à la main, afin de l`égorger sur la pierre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,486,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK