Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hic porci cocti ambulant
hier gehen gebratene schweine umher.
Last Update: 2017-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beati qui ambulant in lege domini
blessed are they that walk in the law of the lord
Last Update: 2022-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosa
die da verlassen die rechte bahn und gehen finstere wege,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin
danket dem herrn; denn er ist freundlich, und seine güte währet ewiglich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu
ein lied salomos im höhern chor. wo der herr nicht das haus baut, so arbeiten umsonst, die daran bauen. wo der herr nicht die stadt behütet, so wacht der wächter umsonst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro e
und ich sah, daß alle lebendigen unter der sonne wandelten bei dem andern, dem kinde, das an jenes statt sollte aufkommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imitatores mei estote fratres et observate eos qui ita ambulant sicut habetis formam no
folget mir, liebe brüder, und sehet auf die, die also wandeln, wie ihr uns habt zum vorbilde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi enim ambulant quos saepe dicebam vobis nunc autem et flens dico inimicos crucis christ
denn viele wandeln, von welchen ich euch oft gesagt habe, nun aber sage ich auch mit weinen, daß sie sind die feinde des kreuzes christi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc igitur dico et testificor in domino ut iam non ambuletis sicut gentes ambulant in vanitate sensus su
so sage ich nun und bezeuge in dem herrn, daß ihr nicht mehr wandelt, wie die andern heiden wandeln in der eitelkeit ihres sinnes,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
magis autem eos qui post carnem in concupiscentia inmunditiae ambulant dominationemque contemnunt audaces sibi placentes sectas non metuunt blasphemante
allermeist aber die, so da wandeln nach dem fleisch in der unreinen lust, und die herrschaft verachten, frech, eigensinnig, nicht erzittern, die majestäten zu lästern,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ei ecce tu senuisti et filii tui non ambulant in viis tuis constitue nobis regem ut iudicet nos sicut universae habent natione
und sprachen zu ihm: siehe, du bist alt geworden, und deine söhne wandeln nicht in deinen wegen; so setze nun einen könig über uns, der uns richte, wie alle heiden haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
und sprach: herr, gott israels, es ist kein gott dir gleich, weder im himmel noch auf erden, der du hältst den bund und die barmherzigkeit deinen knechten die vor dir wandeln aus ganzem herzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su
und sprach: herr, gott israels, es ist kein gott, weder droben im himmel noch unten auf der erden, dir gleich, der du hältst den bund und die barmherzigkeit deinen knechten, die vor dir wandeln von ganzem herzen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
populum istum pessimum qui nolunt audire verba mea et ambulant in pravitate cordis sui abieruntque post deos alienos ut servirent eis et adorarent eos et erunt sicut lumbare istud quod nullo usui aptum es
das böse volk, das meine worte nicht hören will, sondern gehen hin nach gedünken ihres herzens und folgen andern göttern, daß sie ihnen dienen und sie anbeten: sie sollen werden wie der gürtel, der nichts mehr taugt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: