Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auxilium
hilfe
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
a deo auxilium
mit gottes hilfe
Last Update: 2023-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
consilium et auxilium
advice and assistance
Last Update: 2020-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da robur fer auxilium
Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frater tuus auxilium rogat.
dein bruder bittet um hilfe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auxilium: help contents=adiuvantes res
hilfe
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sine milites meos auxilium petere a deo suo
zwar nicht, aber
Last Update: 2022-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perditio tua israhel tantummodo in me auxilium tuu
israel, du bringst dich in unglück; denn dein heil steht allein bei mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mittat tibi auxilium de sancto et de sion tueatur t
es ist keine sprache noch rede, da man nicht ihre stimme höre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tempore illo misit rex achaz ad regem assyriorum auxilium postulan
zu derselben zeit sandte der könig ahas zu den königen von assyrien, daß sie ihm hülfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a m
habe ich doch nirgend hilfe, und mein vermögen ist dahin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hii praebuerunt auxilium david adversum latrunculos omnes enim erant viri fortissimi et facti sunt principes in exercit
und sie halfen david wider die kriegsleute; denn sie waren alle streitbare männer und wurden hauptleute über das heer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid facietis in die visitationis et calamitatis de longe venientis ad cuius fugietis auxilium et ubi derelinquetis gloriam vestra
was wollt ihr tun am tage der heimsuchung und des unglücks, das von fern kommt? zu wem wollt ihr fliehen um hilfe? und wo wollt ihr eure ehre lassen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera
noch gafften unsre augen auf die nichtige hilfe, bis sie müde wurden, da wir warteten auf ein volk, das uns doch nicht helfen konnte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
videntes autem servi adadezer se ab israhel esse superatos transfugerunt ad david et servierunt ei noluitque ultra syria auxilium praebere filiis ammo
und da die knechte hadadesers sahen, daß sie vor israel geschlagen waren, machten sie frieden mit david und wurden seine knechte. und die syrer wollten den kindern ammon nicht mehr helfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui occurrit hieu filius anani videns et ait ad eum impio praebes auxilium et his qui oderunt dominum amicitia iungeris et idcirco iram quidem domini merebari
und es gingen ihm entgegen hinaus jehu, der sohn hananis, der seher, und sprach zum könig josaphat: sollst du so dem gottlosen helfen, und lieben, die den herrn hassen? und um deswillen ist über dir der zorn vom herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus deus israhel sic dicetis regi iuda qui misit vos ad me ad interrogandum ecce exercitus pharaonis qui egressus est vobis in auxilium revertetur in terram suam in aegyptu
und des herrn wort geschah zum propheten jeremia und sprach:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vae qui descendunt in aegyptum ad auxilium in equis sperantes et habentes fiduciam super quadrigis quia multae sunt et super equitibus quia praevalidi nimis et non sunt confisi super sanctum israhel et dominum non requisierun
weh denen, die hinabziehen nach Ägypten um hilfe und verlassen sich auf rosse und hoffen auf wagen, daß ihrer viel sind, und auf reiter, darum daß sie sehr stark sind, und halten sich nicht zum heiligen in israel und fragen nichts nach dem herrn!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erubui enim petere regem auxilium et equites qui defenderent nos ab inimico in via quia dixeramus regi manus dei nostri est super omnes qui quaerunt eum in bonitate et imperium eius et fortitudo eius et furor super omnes qui derelinquunt eu
denn ich schämte mich vom könig geleit und reiter zu fordern, uns wider die feinde zu helfen auf dem wege. denn wir hatten dem könig gesagt: die hand unsres gottes ist zum besten über alle, die ihn suchen, und seine stärke und zorn über alle, die ihn verlassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: