From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et ab initio ego ipse et non est qui de manu mea eruat operabor et quis avertet illu
auch bin ich, ehe denn ein tag war, und ist niemand, der aus meiner hand erretten kann. ich wirke; wer will's abwenden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare et manus eius extenta et quis avertet ea
denn der herr zebaoth hat's beschlossen, wer will's wehren?, und seine hand ist ausgereckt, wer will sie wenden?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et sic omnis israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex sion qui eripiat avertet impietates ab iaco
und also das ganze israel selig werde, wie geschrieben steht: "es wird kommen aus zion, der da erlöse und abwende das gottlose wesen von jakob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et erit funiculus eius qui remanserit de domo iuda ibi pascentur in domibus ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos dominus deus eorum et avertet captivitatem eoru
und dasselbe soll den übrigen vom hause juda zuteil werden, daß sie darauf weiden sollen. des abends sollen sie sich in den häusern askalons lagern, wenn sie nun der herr, ihr gott, wiederum heimgesucht und ihr gefängnis gewendet hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
onager adsuetus in solitudine in desiderio animae suae adtraxit ventum amoris sui nullus avertet eam omnes qui quaerunt eam non deficient in menstruis eius invenient ea
du läufst umher wie eine kamelstute in der brunst, und wie ein wild in der wüste pflegt, wenn es vor großer brunst lechzt und läuft, daß es niemand aufhalten kann. wer's wissen will, darf nicht weit laufen; am feiertage sieht man es wohl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
denn so ihr euch bekehrt zu dem herrn, so werden eure brüder und kinder barmherzigkeit haben vor denen, die sie gefangen halten, daß sie wieder in dies land kommen. denn der herr, euer gott, ist gnädig und barmherzig und wird sein angesicht nicht von euch wenden, so ihr euch zu ihm bekehrt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: