Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nonne iudicatis apud vosmet ipsos et facti estis iudices cogitationum iniquaru
ist's recht, daß ihr solchen unterschied bei euch selbst macht und richtet nach argen gedanken?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lavamini mundi estote auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis quiescite agere pervers
waschet, reiniget euch, tut euer böses wesen von meinen augen, laßt ab vom bösen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audi terra ecce ego adducam mala super populum istum fructum cogitationum eius quia verba mea non audierunt et legem meam proiecerun
du, erde, höre zu! siehe, ich will ein unglück über dies volk bringen, darum daß sie auf meine worte nicht achten und mein gesetz verwerfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis testimonium reddente illis conscientia ipsorum et inter se invicem cogitationum accusantium aut etiam defendentiu
als die da beweisen, des gesetzes werk sei geschrieben in ihren herzen, sintemal ihr gewissen ihnen zeugt, dazu auch die gedanken, die sich untereinander verklagen oder entschuldigen),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceter
unter welchen auch wir alle weiland unsern wandel gehabt haben in den lüsten unsers fleisches und taten den willen des fleisches und der vernunft und waren auch kinder des zorns von natur, gleichwie auch die andern;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vivus est enim dei sermo et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus conpagum quoque et medullarum et discretor cogitationum et intentionum cordi
denn das wort gottes ist lebendig und kräftig und schärfer denn kein zweischneidig schwert, und dringt durch, bis daß es scheidet seele und geist, auch mark und bein, und ist ein richter der gedanken und sinne des herzens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: