From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
descendit dominus in columna nubis et stetit in introitu tabernaculi vocans aaron et mariam qui cum issen
da kam der herr hernieder in der wolkensäule und trat in der hütte tür und rief aaron und mirjam; und die beiden gingen hinaus.
et in columna nubis ductor eorum fuisti per diem et in columna ignis per noctem ut appareret eis via per quam ingrediebantu
und sie geführt des tages in einer wolkensäule und des nachts in einer feuersäule, ihnen zu leuchten auf dem weg, den sie zogen.
tollensque se angelus dei qui praecedebat castra israhel abiit post eos et cum eo pariter columna nubis priora dimittens post tergu
da erhob sich der engel gottes, der vor dem heer israels her zog, und machte sich hinter sie; und die wolkensäule machte sich auch von ihrem angesicht und trat hinter sie
et vidi alium angelum fortem descendentem de caelo amictum nube et iris in capite eius et facies eius erat ut sol et pedes eius tamquam columna igni
und ich sah einen andern starken engel vom himmel herabkommen; der war mit einer wolke bekleidet, und ein regenbogen auf seinem haupt und sein antlitz wie die sonne und füße wie feuersäulen,
laetantesque per convivia sumptis iam epulis praeceperunt ut vocaretur samson et ante eos luderet qui adductus de carcere ludebat ante eos feceruntque eum stare inter duas columna
da nun ihr herz guter dinge war, sprachen sie: laßt simson holen, daß er vor uns spiele. da holten sie simson aus dem gefängnis, und er spielte vor ihnen, und sie stellten ihn zwischen die säulen.
tu autem in misericordiis tuis multis non dimisisti eos in deserto columna nubis non recessit ab eis per diem ut duceret eos in via et columna ignis in nocte ut ostenderet eis iter per quod ingrederentu
doch verließest du sie nicht in der wüste nach deiner großen barmherzigkeit, und die wolkensäule wich nicht von ihnen des tages, sie zu führen auf dem wege, noch die feuersäule des nachts, ihnen zu leuchten auf dem wege, den sie zogen.
aedificavit quoque domum saltus libani centum cubitorum longitudinis et quinquaginta cubitorum latitudinis et triginta cubitorum altitudinis et quattuor deambulacra inter columnas cedrinas ligna quippe cedrina exciderat in columna
nämlich er baute das haus vom wald libanon, hundert ellen lang, fünfzig ellen weit und dreißig ellen hoch. auf vier reihen von zedernen säulen legte er den boden von zedernen balken,