From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobi
"kommet, zehret von meinem brot und trinket den wein, den ich schenke;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aedificate domos et habitate et plantate hortos et comedite fructum eoru
bauet häuser, darin ihr wohnen möget, pflanzet gärten, daraus ihr früchte essen möget;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque moses comedite illud hodie quia sabbatum est domino non invenietur hodie in agr
da sprach mose: esset das heute, denn es ist heute der sabbat des herrn; ihr werdet's heute nicht finden auf dem felde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominus exercituum deus israhel holocaustomata vestra addite victimis vestris et comedite carne
so spricht der herr zebaoth, der gott israels: tut eure brandopfer und anderen opfer zuhauf und esset fleisch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu
da sie aber aßen, nahm jesus das brot, dankte und brach's und gab's den jüngern und sprach: nehmet, esset; das ist mein leib.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr
warum zählet ihr geld dar, da kein brot ist und tut arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? höret mir doch zu und esset das gute, so wird eure seele am fetten ihre lust haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o omnes sitientes venite ad aquas et qui non habetis argentum properate emite et comedite venite emite absque argento et absque ulla commutatione vinum et la
wohlan, alle, die ihr durstig seid, kommet her zum wasser! und die ihr nicht geld habt, kommet her, kaufet und esset; kommt her und kauft ohne geld und umsonst beides, wein und milch!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nolite audire ezechiam haec enim dicit rex assyriorum facite mecum benedictionem et egredimini ad me et comedite unusquisque vineam suam et unusquisque ficum suam et bibite unusquisque aquam cisternae sua
gehorchet hiskia nicht! denn so spricht der könig von assyrien: tut mir zu dank und geht zu mir heraus, so sollt ihr ein jeglicher von seinem feigenbaum essen und aus seinem brunnen trinken,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque sanctificasset eos in vestitu suo praecepit eis dicens coquite carnes ante fores tabernaculi et ibi comedite eas panes quoque consecrationis edite qui positi sunt in canistro sicut praecepit mihi dicens aaron et filii eius comedent eo
und sprach zu aaron und seinen söhnen: kochet das fleisch vor der tür der hütte des stifts, und esset es daselbst, dazu auch das brot im korbe des füllopfers, wie mir geboten ist und gesagt, daß aaron und seine söhne es essen sollen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
veniat dilectus meus in hortum suum et comedat fructum pomorum suorum veni in hortum meum soror mea sponsa messui murram meam cum aromatibus meis comedi favum cum melle meo bibi vinum meum cum lacte meo comedite amici bibite et inebriamini carissim
ich bin gekommen, meine schwester, liebe braut, in meinen garten. ich habe meine myrrhe samt meinen würzen abgebrochen; ich habe meinen seim samt meinem honig gegessen; ich habe meinen wein samt meiner milch getrunken. eßt, meine lieben, und trinkt, meine freunde, und werdet trunken!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: