From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
convenerunt
surinkti
Last Update: 2022-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
programmata qua in categoriabus aliabus non convenerunt
weitere anwendungen
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unu
gott fährt auf mit jauchzen und der herr mit heller posaune.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes hii convenerunt in vallem silvestrem quae nunc est mare sali
diese kamen alle zusammen in das tal siddim, wo nun das salzmeer ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu
da aber die pharisäer hörten, wie er den sadduzäern das maul gestopft hatte, versammelten sie sich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignorav
die augen des herrn merken auf die gerechten und seine ohren auf ihr schreien;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu
die könige der erde treten zusammen, und die fürsten versammeln sich zuhauf wider den herrn und wider seinen christus":
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eius diapsalm
die könige der erde lehnen sich auf, und die herren ratschlagen miteinander wider den herrn und seinen gesalbten:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes eodem animo lampsaceni endet animo simul ut hoc audiverunt ad aedes noctu convenerunt
was the same to all the citizens of lampsacus
Last Update: 2020-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in die autem vicesimo quarto mensis huius convenerunt filii israhel in ieiunio et in saccis et humus super eo
am vierundzwanzigsten tage dieses monats kamen die kinder israel zusammen mit fasten und säcken und erde auf ihnen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congregantes vero philisthim agmina sua in proelium convenerunt in soccho iudae et castrametati sunt inter soccho et azeca in finibus dommi
die philister sammelten ihre heere zum streit und kamen zusammen zu socho in juda und lagerten sich zwischen socho und aseka bei ephes-dammim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
convenerunt autem ad me omnes qui timebant verbum dei israhel pro transgressione eorum qui de captivitate venerant et ego sedebam tristis usque ad sacrificium vespertinu
und es versammelten sich zu mir alle, die des herrn wort, des gottes israels, fürchteten, um der vergreifung willen derer, die gefangen gewesen waren; und ich saß bestürzt bis an das abendopfer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra
da aber der philister fürsten sich versammelten, ihrem gott dagon ein großes opfer zu tun und sich zu freuen, sprachen sie: unser gott hat uns unsern feind simson in unsre hände gegeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
convenerunt igitur omnes viri iuda et beniamin in hierusalem tribus diebus ipse est mensis nonus vicesimo die mensis et sedit omnis populus in platea domus dei trementes pro peccato et pluvii
da versammelten sich alle männer juda's und benjamins gen jerusalem in drei tagen, das ist am zwanzigsten tage des neunten monats. und alles volk saß auf der straße vor dem hause gottes und zitterte um der sache willen und vom regen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani
aber die zu gibeon sandten zu josua ins lager gen gilgal und ließen ihm sagen: zieh deine hand nicht ab von deinen knechten; komm zu uns herauf eilend, rette uns und hilf uns! denn es haben sich wider uns versammelt alle könige der amoriter, die auf dem gebirge wohnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: