Results for creator generis translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

creator generis

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

supi generis

German

sich zu bewahren

Last Update: 2022-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

creator mundi

German

der schöpfer aller dinge

Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

deus creator omnium

German

god the creator

Last Update: 2019-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

odium generis humani

German

hass auf die menschheit

Last Update: 2021-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hostis generis humani

German

the human race

Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

te amo diversi generis multa nimis

German

ich liebe dich sehr viel

Last Update: 2018-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

feci hortos et pomeria et consevi ea cuncti generis arboribu

German

ich machte mir gärten und lustgärten und pflanzte allerlei fruchtbare bäume darein;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nunc scio dicens quod bene mihi faciat deus habenti levitici generis sacerdote

German

und micha sprach: nun weiß ich, daß mir der herr wird wohltun, weil ich einen leviten zum priester habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

reliquis vero per familias filiorum caath levitici generis haec est data possessi

German

den geschlechtern aber der andern kinder kahath, den leviten, wurden durch ihr los vier städte von dem stamm ephraim;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ne commisceat stirpem generis sui vulgo gentis suae quia ego dominus qui sanctifico eu

German

auf daß er nicht seinen samen entheilige unter seinem volk; denn ich bin der herr, der ihn heiligt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et hoc erit quod observare debetis omne generis masculini et mulieres quae cognoverunt viros interficit

German

doch also sollt ihr tun: alles, was männlich ist, und alle weiber, die beim mann gelegen haben, verbannt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebunt excubias sanctuari

German

was männlich war, einen monat alt und darüber, an der zahl achttausendsechshundert, die der sorge für das heiligtum warten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque tradiderit dominus deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladi

German

und wenn sie der herr, dein gott, dir in die hand gibt, so sollst du alles, was männlich darin ist, mit des schwertes schärfe schlagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat

German

so erwürget nun alles, was männlich ist unter den kindern, und alle weiber, die männer erkannt und beigelegen haben;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

veniesque ad sacerdotes levitici generis et ad iudicem qui fuerit illo tempore quaeresque ab eis qui indicabunt tibi iudicii veritate

German

und zu den priestern, den leviten, und zu dem richter, der zur zeit sein wird, kommen und fragen; die sollen dir das urteil sprechen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

filiis quoque gerson levitici generis dedit de dimidia tribu manasse confugii civitatem gaulon in basan et bosram cum suburbanis suis civitates dua

German

den kindern aber gerson aus den geschlechtern der leviten wurden gegeben von dem halben stamm manasse zwei städte: die freistadt für die totschläger, golan in basan, und sein vorstädte, beesthra und seine vorstädte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

haec autem causa est secundae circumcisionis omnis populus qui egressus est ex aegypto generis masculini universi bellatores viri mortui sunt in deserto per longissimos viae circuitu

German

und das ist die sache, darum josua sie beschnitt: alles volk, das aus Ägypten gezogen war, die männer, alle kriegsleute, waren gestorben in der wüste auf dem wege, da sie aus Ägypten zogen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tu rex posuisti decretum ut omnis homo qui audierit sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et universi generis musicorum prosternat se et adoret statuam aurea

German

du hast ein gebot lassen ausgehen, daß alle menschen, wenn sie hören würden den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter, lauten und allerlei saitenspiel, sollten sie niederfallen und das goldene bild anbeten;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et fecit in hierusalem diversi generis machinas quas in turribus conlocavit et in angulis murorum ut mitterent sagittas et saxa grandia egressumque est nomen eius procul eo quod auxiliaretur ei dominus et corroborasset illu

German

und machte zu jerusalem kunstvolle geschütze, die auf den türmen und ecken sein sollten, zu schießen mit pfeilen und großen steinen. und sein name kam weit aus, darum daß ihm wunderbar geholfen ward, bis er mächtig ward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

post haec igitur statim ut audierunt omnes populi sonitum tubae fistulae et citharae sambucae et psalterii et symphoniae et omnis generis musicorum cadentes omnes populi et tribus et linguae adoraverunt statuam auream quam constituerat nabuchodonosor re

German

da sie nun hörten den schall der posaunen, drommeten, harfen, geigen, psalter und allerlei saitenspiel, fielen nieder alle völker, leute und zungen und beteten an das goldene bild, das der könig nebukadnezar hatte setzen lassen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,359,078 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK